se remettre

Tu sais, ils se remettront pas ensemble.
They're not gonna get back together, you know.
Ma mère et mon père se remettront ensemble ?
Do you think my parents will get back together?
Ils se remettront pas ensemble.
They're not getting back together.
Commence alors une période de crise planétaire, la Grande Dépression, dont les États-Unis ne se remettront qu’à leur entrée dans la Seconde Guerre mondiale.
So began the Great Depression, a worldwide economic crisis which was only overcome in the United States when the nation entered World War II.
Et quand ils se remettront ensemble, tout sera différent.
And when Mom and Dad get back together, everything will be different.
Ils se remettront au travail au lever du jour.
But I'll have them back to work at first light.
Ils se remettront, avec le temps.
They will recover, in time.
Peut-être qu'ils se remettront ensemble.
Maybe they'll get back together.
Petit à petit, les choses se remettront en place.
Things will readjust themselves in time.
Mais ils se remettront au travail des le lever du jour
But I'll have them back to work at first light.
Il me suffit de l'épouser et mes finances se remettront au beau fixe d'un seul coup.
I'm going to marry him, and then my financial problems will be... solved.
J'espère que nous retrouverons la confiance et que les consommateurs se remettront à manger plus de viande.
I hope that we can rebuild confidence and that people will once more become great meat-eaters.
II me suffit de I'épouser et mes finances se remettront au beau fixe d'un seul coup.
I'm going to marry him, and then my financial problems will be... solved.
(EN) Monsieur le Président, la crise économique n'est pas une maladie passagère dont les membres de l'Union européenne se remettront prochainement pour recouvrer leur pleine santé économique.
Mr President, the economic crisis is not a temporary illness from which EU Members will soon recover to full economic health.
Il existe de nombreuses raisons à cela : l'instabilité des gouvernements, la corruption et, dans bon nombre de cas, des pays sur lesquels pèse une dette dont ils ne se remettront tout simplement jamais.
There are many reasons for this: instability of governments, corruption and, in many cases, countries carrying a debt burden that they simply will never recover from.
Beaucoup de gens ont gravement malmené leur corps en négligeant les lois de la vie, et ils ne se remettront jamais des effets de leur négligence ; mais aujourd’hui encore ils peuvent se repentir et être convertis.
Many have done the body much injury by a disregard of the laws of life, and they may never recover from the effects of their neglect; but even now they may repent and be converted.
Il est irréaliste de penser que Matt et Stacy se remettront un jour ensemble.
It's unrealistic to think Matt and Stacy will ever get back together again.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X