se remettre

Alors comment se remettre de ça, mesdames et messieurs ?
So how do we recover from that, ladies and gentlemen?
Votre femme a besoin de temps pour se remettre du choc.
Your wife needs time to recover from the shock.
Il va falloir des années pour se remettre de ça.
It's going to take years to recover from that.
Parfois il faut un certain temps pour se remettre de ça.
Sometimes it takes a while to recover from that.
Je sais qu'on ne va pas se remettre ensemble.
I know we're not gonna get back together.
Très bien, on peut se remettre au travail ?
All right, can we get back to work?
On va y retourner, s'excuser et se remettre au travail.
You're gonna go back out there, apologize, and get to work.
En fait, il les aide à se remettre sur les rails.
In fact, he helps get them back on track.
Ça lui prendra du temps de se remettre de ses blessures.
It will take time for him to recover from his wounds.
Veulent toujours se remettre à votre ex ?
Still want to get back at your ex?
Très bien, nous allons à se remettre le plus tôt possible.
All right, we'll get her back as soon as possible.
Ce que je dois est de se remettre au travail.
What I need is to get to work.
Les victimes doivent avoir la possibilité de se remettre dans un environnement stable.
Victims must be given the opportunity to recover in a stable environment.
Comment fait-on pour se remettre de quelque chose comme ça ?
How do you recover from something like that?
L'économie mondiale commence seulement à se remettre du ralentissement de 2001.
The world economy is only beginning to recover from its slowdown in 2001.
Ce dont elle a besoin pour se remettre c'est de travailler.
What she needs to recuperate is to work.
A mon âge, se remettre en forme n'est qu'une perte de temps.
At my age, getting in shape is merely a waste of time.
Je vais les aider à se remettre ensemble.
I'm going to help them get back together.
Une semaine suffit pour se remettre de ce genre de dépression ?
Is a week long enough to recover from this kind of depression?
Je l'ai aidé à se remettre, c'est tout.
I was helping him to recover, that's all.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché