se remémorer
- Exemples
Souvent vieux livres de photos à domicile sont dépoussiérés pour se remémorer. | Often old home photo books are dusted to reminisce. |
Certains sont doués pour se remémorer leurs rêves, d'autres oublient les leurs. | Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs. |
Ok, pas de temps à se remémorer. | Okay, no time to reminisce. |
Ça le déchire trop de se remémorer le passé. | It only hurts him to remember the past. |
Ce seront les jours à se remémorer ; ce seront les jours à chérir. | These are the days to remember; these are the days to cherish. |
Scenic railway à l'envers, on part 47 ans en arrière pour explorer et se remémorer les années 60. | Scenic railway upside, we share 47 years ago to explore and remember the 60s. |
Le secret consiste à se remémorer l’Overself, à Lui laisser le soin du combat. | The secret is to remember the Overself, to turn the battle over to IT. |
Il ferma les yeux et tenta de se remémorer à quoi pouvaient bien ressembler des amis ou un foyer, mais rien ne lui vint à l'esprit. | He closed his eyes and tried to remember what friends or a home looked like, but nothing came to mind. |
Malgré le nombre élevé de victimes, les Suisses ont peu d’occasions de se remémorer ces événements et de rendre hommage aux disparus. | Despite the high number of casualties, there is little to help the Swiss remember and reflect on their losses. |
Elle est la plus ancienne de notre peuple, suffisamment âgée pour se remémorer le temps où les arbres de cette clairière n'étaient que des jeunes pousses. | She is the eldest of our people, old enough to remember when many of the trees in this glade were saplings. |
A titre d’exemple, ils peuvent se remémorer votre nom et votre localisation, si vous fournissez ces informations, et les types de contenu qui vous intéressent. | For instance, they can remember your name and location, if you provide this information and the types of content you are interested in. |
Ce sera une occasion exceptionnelle de se remémorer les ravages causés par le typhon Haiyan et d’alimenter le Fonds vert pour le climat. | There is a unique opportunity to remember the devastation of Haiyan, and to pledge to the Green Climate Fund (GCF). |
Pour comprendre, il convient de se remémorer le discours officiel et de replacer dans cette chronologie les signes des négociations qui se déroulaient alors. | To understand, one must remember the official discourse and replace the signs in the chronology of the negotiations that were taking place at the time. |
Du point de vue d'étudier l'histoire, il importe, car une structure claire de l'organisation, il est plus facile à comprendre et à se remémorer des faits historiques. | From the standpoint of studying history, it matters because a clear structure of organization makes it easier to comprehend and remember historical facts. |
Parce que le Coran nous presse toujours de se remémorer, et de rappeler aux autres, parce que la connaissance de la vérité est dans chaque être humain. | For the Koran always urges us to remember, to remind each other, because the knowledge of truth is within every human being. |
Une réception a été organisée pour se remémorer les souvenirs du passé, partager les expériences qu’ils ont vécues à la JOC et expliquer où ils en sont aujourd’hui. | A reception had been organized to recall memories of the past, share the experiences they had in the YCW and explain where they are now. |
Les trois compagnons passèrent de nombreuses heures à raconter leurs expériences à Rome et à se remémorer tout ce qui leur était arrivé depuis leur première rencontre à Jérusalem. | The three spent many hours recounting their experiences in Rome and reminiscing about all that had happened to them since they first met in Jerusalem. |
En bref, un lieu idéal pour passer de superbes vacances. Venez passer quelques jours avec nous pour se remémorer et / ou créer de merveilleux nouveaux souvenirs. | Book now for a couple of days to stay on the campsite to remember the old times and / or create new wonderful memories. |
Il est bon d’oublier pour vingt ou trente minutes chaque jour le monde et ses affaires, afin de se remémorer l’Overself (le Moi ou Soi Supérieur) et sa sérénité. | It is good to forget for twenty or thirty minutes each day the world and its affairs in order to remember the Overself and its serenity. |
Aujourd’hui elle a une quarantaine d’années (à ce jour, quand elle me l’a raconté) elle est incapable de se remémorer si c’est vraiment ça qui s’est passé. | Today, in her forties (which is now, when she told me) she is (alas) unable to recall whatever it was that was going on. |
