se relever
- Exemples
Depuis l'Accord de Bonn de 2001, l'Afghanistan a été considéré comme un État exemplaire se relevant d'un conflit. | Since the 2001 Bonn Agreement, Afghanistan has been regarded as an exemplary State arising from conflict. |
En se relevant, tel un phénix, des cendres de tout cela, les pharisiens répétèrent aussi l'histoire des Lévites. | In rising, phoenix-like, from the ashes of this, the Pharisees also repeated the history of the Levites. |
En se relevant, tel un phénix, des cendres de tout cela, les pharisiens répétèrent aussi l’histoire des Lévites. | In rising, phoenix-like, from the ashes of this, the Pharisees also repeated the history of the Levites. |
Les pays en guerre, ou se relevant de conflit, ont aussi besoin de mécanismes spécifiques pour alléger le fardeau de leur dette. | Countries in or emerging from situations of conflict also required specific mechanisms to ease their debt burdens. |
Pays se relevant de plusieurs années de conflit, l'Afghanistan comprend pleinement la nécessité d'une approche coordonnée, cohérente et intégrée de la consolidation de la paix après le conflit. | As a country emerging from years of conflict, Afghanistan fully understands the need for a coordinated, coherent and integrated approach to post-conflict peacebuilding. |
La Commission de consolidation de la paix a été spécialement créée pour assurer un engagement et un appui durables de la part de la communauté internationale en faveur des pays se relevant d'un conflit. | The Peacebuilding Commission was created specifically to ensure sustained engagement and support by the international community for countries recovering from conflict. |
Il existe au sein de la communauté internationale un consensus général à propos de l'intérêt que présente la réforme du secteur de la sécurité - au sens le plus large du terme - dans les pays se relevant d'un conflit. | There is general agreement within the international community about the relevance of security sector reform—in its widest meaning—in countries emerging from conflict. |
L'assistance que doit apporter la communauté internationale à des pays se relevant d'un conflit doit être basée sur une analyse approfondie des capacités et des besoins locaux, et non sur des modèles imposés de l'extérieur. | The assistance to be provided by the international community to countries emerging from conflict should be based on an in-depth analysis of local capacities and needs, and not on external models. |
Conscient du rôle de l'administration civile dans le règlement pacifique des différends au jour le jour, le PNUD a apporté une assistance considérable à la reconstruction de la fonction publique en Afghanistan et dans d'autres pays se relevant d'un conflit. | Recognizing the role of civil administration in the peaceful settlement of disputes on a day-to-day basis, UNDP has provided significant support for the revival of the civil service in Afghanistan, and in other countries emerging from conflict. |
Que ce soit pendant ou après les catastrophes ou dans les pays se relevant de conflits, il est aujourd'hui généralement reconnu qu'il faut respecter les normes relatives aux droits de l'homme dans le cadre de la prévention, des opérations de secours et du relèvement. | Whether in natural disasters and their aftermath, or in countries recovering from the scourge of conflict, the need to integrate human rights standards into prevention, relief and rehabilitation efforts has been widely admitted. |
Se relevant vite, il chargea à nouveau sur Dabra, l'air un peu moins moqueur, plus sérieux. | Rising quickly, he charged again at Dabra, looking a little less sarcastic, more seriously. |
Il est possible d'appliquer ces idées dans les sociétés se relevant d'un conflit avec l'engagement massif des femmes. | Those ideas can be applied in post-conflict societies with the major involvement of women. |
Il est indispensable de créer les conditions requises pour assurer une paix durable dans les sociétés se relevant de conflits. | That was critical to creating the conditions for lasting peace in post-conflict societies. |
Les pays se relevant d'une crise doivent remettre en état leurs structures sociales endommagées, en particulier à la suite d'un conflit. | Countries in post-crisis recovery must repair damaged social structures, especially following a conflict. |
Les mécanismes établis à cet effet contribuent à la stabilité de l'état de droit dans les pays se relevant d'un conflit. | Vetting processes help to facilitate a stable rule of law in post-conflict countries. |
Nous avions entendu parler de l’hyperventilation en s’accroupissant, se relevant rapidement pendant que quelqu’un vous tenait serré autour de l’estomac. | We'd heard about hyperventilating while crouching, then standing up quickly while someone held you tightly around the stomach. |
Les pays dévastés par la guerre ou se relevant d'une crise sociale ont également tendance à présenter un rapport élevé. | War-torn countries, or economies recovering from other social emergencies, also tend to have high ratios of ODA to GNI. |
Rappelons-nous 1945, la planète tout entière se relevant de ses ruines et les États décidés à ce que cela ne se reproduise jamais. | Let us not forget that in 1945 the whole world was rising from ruins and States were determined that that would never happen again. |
La P220 avait quatre portes et le hayon était divisé en deux parties, une partie se rabattant vers le bas et une partie se relevant vers le haut. | The P220 had four doors and the tailgate was divided into two parts, one part folded down and the other folded up. |
Les participants ont constaté que les cadres et les pactes établis pour les pays se relevant d'un conflit passaient pour être d'importants instruments pouvant appuyer les initiatives de consolidation de la paix. | Participants noted that compacts and frameworks for post-conflict countries are increasingly seen as potentially important instruments for supporting peacebuilding initiatives. |
