se redresser

L'économie mondiale avait commencé à se redresser en 1999.
The world economy had started to recover in 1999.
Depuis lors, notre économie a commencé à se redresser.
Since then, our economy has begun to recover.
Dans des économies à forte croissance notamment, les marchés peuvent se redresser rapidement.
In fast-growing economies in particular, markets can bounce back quickly.
Même si vous la faire tourner pas trop bien il finira par se redresser.
Even if you spin it not too well it will will eventually straighten up.
Les difficultés que les principaux systèmes économiques ont connues peuvent permettre à l'Europe de se redresser.
The difficulties that the major economic systems have experienced may allow Europe to recover.
Comment savez-vous ce qui incitera des éditeurs à se redresser vers le haut de leurs oreilles ?
How do you know what will make publishers perk up their ears?
L'économie a commencé à se redresser, en partant, il est vrai, d'un niveau fort bas.
The economy is beginning to recover, albeit from a very low base.
Je vois des gens qui luttent pour se redresser après les atrocités de la guerre civile.
I see people struggling to emerge from the aftermath of the civil war atrocities.
Il aurait pu se redresser.
He could have stood up, saved himself.
Le laisse pas se redresser.
Don't let him come up that far.
Il a commencé à se redresser à partir de 1998 dans la plupart des branches de l'activité économique.
From 1998 onwards an upward tendency began to emerge in most sectors of economic activity.
Après une sévère diminution de la demande en 2001 pour les applications électriques et électroniques celle-ci continuera de se redresser.
After a severe falloff in demand in 2001, electrical and electronic applications will continue to recover.
Tout finira par se redresser."
Everything's gonna be fine.
C'est au pays lui-même de se redresser et je crois que rares sont les gens de cette trempe.
It is up to the country itself to recover, and I think that people of his calibre are rare.
Toutefois, le pays avait récemment commencé de se redresser, et il retrouvait des conditions lui permettant d'attirer des investissements étrangers directs.
However, the country had recently begun to recover and was now making a comeback in terms of attracting FDI.
Il convient de noter que les importations sont tombées à 48900 tonnes en 2002 avant de se redresser rapidement pendant la période d’enquête.
It is to be noted that imports decreased to 48900 tonnes in 2002, before quickly recovering in the IP.
Par exemple, le secteur de la construction de mon pays pourrait se redresser plus rapidement si la perception de l'aide offerte par l'UE était meilleure.
For instance, my country's construction sector would recover more quickly if the take-up of EU aid was improved.
Dans ces conditions, il serait de plus en plus difficile pour l'industrie communautaire de se redresser et de défendre ses parts de marché.
In these conditions, it would become more and more difficult for the Community industry to recover and to defend its market share.
La Commission de consolidation de la paix est censée permettre aux pays sortant de conflits de se redresser et de maintenir une paix durable.
The Peacebuilding Commission is expected to enable countries to recover after emerging from conflict and to sustain durable peace.
Elle a atteint son niveau le plus bas en 2009, puis a commencé à se redresser au cours de l’année 2010, sans toutefois remonter aux niveaux initiaux.
It reached its lowest level in 2009, after which it started to recover in the 2010, without reaching the initial levels.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie