se redresser

Puis il ouvrit les yeux et se redressa.
Then he opened his eyes and got up.
Baral se redressa et l’une de ses canines pointa d’entre ses lèvres.
Baral straightened, and one canine showed between his lips.
Il se redressa, tourna plusieurs fois, et son reflet fit de même.
He stood up straight, turned back and forward and his reflection did the same.
Rétabli, il se redressa, un air béat sur le visage, alors que les deux Kaiôshins lui souriaient.
Restored, he straightened up, a smug look on his face as the two Kaioshins greeted him.
Puis, il se redressa et se leva en se soutenant sur l'épaule de Fadl et est entré dans la mosquée.
Then, he sat up and stood up supporting himself on Fadl's shoulder and entered the Mosque.
Raditz se redressa, toujours en mordant sa proie, et utilisa ses pieds pour frapper l'enfant qui avait perdu tout moyen de contre-attaquer.
Raditz straightened, continued to bite his prey, and used his feet to hit the child who lost all means of counterattack.
Vegeta se redressa, desserrant ses poings, et Reacum lâcha Nappa, qui tomba à genoux, massant sa main droite endolorie.
Vegeta stood up, loosening his fists and Reacum let go of Nappa, who fell to his knees, rubbing his sore right hand.
Le roi se redressa promptement et tailla en pièces les pillards, dont il est dit que les plus grands morceaux qui en restèrent étaient les oreilles.
The king stood up quickly and cut to pieces the looters, he says that the larger pieces that remained were the ears.
La déviation de la norme, si un enfant avant sa naissance se redressa son cou et apparaît sur la lumière n'est pas la plus petite partie de la tête.
The deviation from the norm is, if a child before birth straightened the neck and comes into the world is not the smallest part of the head.
L'économie se redressa durant la première administration Aznar (1996-2000), encouragée par un retour de la confiance des consommateurs et une augmentation de la consommation domestique, bien que la croissance ait diminué au cours des dernières années.
The economy recovered during the first Aznar administration (1996-2000), driven by a return of consumer confidence and increased private consumption, although growth has slowed in recent years.
Matilda réprima un bâillement et se redressa sur sa chaise.
Matilda suppressed a yawn, and sat up in her chair.
Le soldat se redressa et salua le commandant.
The soldier straightened up and saluted the commander.
La suricate se redressa et surveilla la présence de prédateurs.
The meerkat stood upright and watched for predators.
Max gémit en entendant la sonnerie du réveil jouée à la trompette et se redressa dans son lit.
Max groaned as he heard the reveille being played on a bugle and sat up in bed.
Une fois à proximité de la berge, Vegetto se redressa et reprit de l'altitude.
Once they were near the bank, Vegetto flew up again.
Lentement, péniblement, il se redressa sur un coude pour jeter son premier regard sur le monde extérieur.
Slowly, painfully, he propped himself up on one elbow to take his first look at the real world outside.
Lentement, péniblement, il se redressa sur un coude pour jeter son premier regard sur le monde réel extérieur.
Slowly, painfully, he propped himself up on one elbow to take his first look at the world outside.
Lentement, péniblement, il se redressa sur un coude pour jeter son premier regard sur le monde réel extérieur.
Slowly, painfully, he propped himself up on one elbow to take his first look at the real world outside.
Lentement, péniblement, l'homme se redressa sur un coude pour jeter son premier regard sur le monde extérieur.
Slowly, painfully, he propped himself up on one elbow to take his first look at the real world outside.
Tirez la corde pour redresser une extrémité du tissu et plier en deux sur la longueur : si les angles ne correspondent pas, tirer le tissu des coins en diagonale, jusqu'Ã ce qu'il se redressa.
Pull the string to straighten one end of the fabric and fold in half along the length: if the angles do not match, pull the fabric of the corners diagonally, until it straightened up.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit