se rapprocher

Et en se rapprochant un peu plus, on obtient une perspective différente.
And going a little closer, you get a different perspective.
La Terre n’est pas une sphère, mais une forme irrégulière se rapprochant un ellipsoïde.
The Earth is not a sphere, but an irregular shape approximating an ellipsoid.
Un accessoire indispensable pour les après-midi chauds de l'hiver, sans, toutefois, se rapprochant de la maison.
An essential accessory for afternoons warm winter, without, however, closing in on the house.
Dès que vous commencez à sentir quelque chose se rapprochant des effets désirés, arrêtez d’en prendre.
As soon as you start to feel something close to what you're after, stop.
En réalité, achever la chute de ce régime et vaincre ses défenseurs acharnés exige quelque chose se rapprochant d’une révolution politique.
In reality, to bring down this regime and defeat its last-ditch defenders will take something approaching a political revolution.
En se rapprochant du vieux Tel-Aviv, du côté de Jaffa, c’est avec les origines de la cité qu’on renoue.
As you get closer to old Tel Aviv, near Jaffa, the city revives its links with its origins.
La succursale a été davantage active dans le réseautage en général, se rapprochant de diverses organisations travaillant sur les valeurs, l’économie humaine et la durabilité.
The branch was more active in networking too, engaging with various organisations working on values, the human economy and sustainability.
Le score PCA3 est un éventail de risque, les scores extrêmes ayant une meilleure valeur prédictive que les scores se rapprochant du centre.
The PCA3 core is a spectrum of risk, therefore scores at either end are more predictive than scores closer to the center.
Au début de chaque nouveau cycle, les procédures de confinement doivent être effectuées dans l'anneau qui suit en se rapprochant de la chambre de confinement.
At the beginning of each new cycle, containment procedures will be carried out in the next ring closest to the containment chamber.
C'est parce que je regrette que nous ne soyons pas arrivés à un compromis se rapprochant de la proposition de la Commission européenne que j'ai voté contre ce texte.
I voted against this report because I regret that we have not reached a compromise bringing us closer to the European Commission's proposal.
La date limite du 30 avril se rapprochant, l'attention a été accordée à un petit nombre de questions sur lesquelles il était considéré comme indispensable de s'entendre pour obtenir un accord plus large.
As the April 30 deadline approached, attention was devoted to a limited number of issues on which agreement was considered indispensable for a grand bargain.
Mais vous devrez aussi m'expliquer comment, en termes de négociations, nous allons jamais parvenir à une conclusion si ce n'est en se rapprochant de ce type de paramètres.
But you will also have to explain to me how, in negotiating terms, we are ever going to get to a conclusion if it is not somewhere around these sorts of parameters.
En se rapprochant il y découvrira l'une des singularités de ce joyau monumental : ses modillons agrémentés de thèmes profanes, étroitement liés à ceux du Monastère de Leire.
As you get closer you will see one of the singular features of this jewel of a monument: its corbels with profane themes closely linked to those of the Monastery of Leire.
Dans cette optique, le Conseil a élargi la contribution des Membres et des autres parties intéressées en se rapprochant d'eux dans diverses instances et en leur donnant la possibilité de participer.
In this vein, the Council has broadened the input of Members and other interested parties by reaching out to them in different forums and by providing opportunities for their participation.
C'est pourquoi il est juste de s'intéresser à la question de la protection des intérêts de nature générale et universelle en se rapprochant davantage de la justice dans les États membres individuels.
For this reason, it is right to look at the issue of safeguarding common interests, and to establish better links with legal systems within the individual States.
Néanmoins, n'oubliez pas que se rapprochant d'un modèle par un grand nombre de petits éléments finis conduit inévitablement à un système d'ordre supérieur des équations algébriques, ce qui ralenti la vitesse de calcul.
Nevertheless, remember that approximating a model by a large number of small finite elements inevitably leads to a high-order system of algebraic equations, which could adversely affect the speed of calculations.
Y compris un peu d'imagination, vous pouvez comprendre quecomplètement se débarrasser de l'air ne se produira que si vous commencez à l'extraire des coins les plus éloignés, se rapprochant progressivement des voisins.
Including a little imagination, you can understand thatcompletely get rid of the air will only happen if you start squeezing it out from the farthest corners, gradually getting closer to the neighbors.
L’équilibre entre le temps consacré à la famille et aux individus permet à chacun de découvrir ses forces et ses passions tout en encourageant et en inspirant les autres et en se rapprochant d’eux.
Having a balance of family time and individual time helps each member discover their strengths and passions while encouraging, inspiring, and connecting with each other at the same time.
L'effet combiné de la baisse de l'offre de vaccins et de la diminution du nombre de fabricants fait peser une menace bien plus grande sur la sécurité en matière de vaccins, l'offre se rapprochant sensiblement de la demande.
The combined effect of reduced availability of vaccines and fewer manufacturers creates a much higher risk to vaccine security as availability has become much closer to demand.
La politique adoptée mènera éventuellement à une croissance élevée, se rapprochant de celle des États-Unis, mais elle ne permettra pas d'éviter l'exclusion sociale, ni d'aboutir à la cohésion sociale et à l'équilibre territorial.
The policy that has been adopted could conceivably result in a high rate of growth, rivalling that of the United States, but it is unlikely to prevent social exclusion or achieve social cohesion and regional balance.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X