se rappeler

Et puis elle se rappela ce qu'elle faisait à terre.
And then she remembered what she was doing on the ground.
Il se rappela les rumeurs qui lui étaient parvenues de différentes sources.
He recalled rumors that he had heard from several sources.
Arobanai se rappela lorsque tante Kondabate et son mari s’étaient querellés.
Arobanai remembered when Aunt Kondabate had fought with her husband.
Il se rappela qu'il y a à Paris une grande fabrique de lois.
He recollected that at Paris there is a great manufactory of laws.
Mais bientôt, elle se rappela qu'elle avait un diplôme de l'enseignement supérieur.
But then she remembered that she had a diploma of higher education.
Puis mon mari se rappela que c'était moi qui le lui avais dit.
Then my husband remembered that it was I who had told him.
Il se rappela qu’il y a à Paris une grande fabrique de lois.
He recollected that at Paris there is a great manufactory of laws.
Il se rappela les événements du Calvaire.
Now he recalled the events of Calvary.
"L'Ombre se rappela tout et prit la décision de se venger.
The Shadow remembered, and he was determined to take revenge.
Quand Emma entra dans la salle à manger, elle se rappela d'être la personne qu'elle voulait devenir.
When Emma entered the dining room, she remembered to be the person she wanted to become.
Des anciens rapports et des archives furent exhumés et tout le monde se rappela la catastrophe qui avait eu lieu 10 ans plus tôt.
The old reports and archives were discovered and everybody remembered the catastrophe that had happened 10 years ago.
Et elle se rappela comment elle avait grandi : en jouant avec ses frères à l'ombre des arbres dans les magnifiques forêts du Kenya.
And she remembered how she grew: playing games with her brothers in the shade of the trees in the beautiful Kenyan forests.
Même enlever les chaussures dans les mosquées, j'ai pris sa tête dans un sens littéral, il se rappela que aller à découvert n'est pas autorisé.
Already removing shoes at the mosque, I took his head in a literal sense, he remembered that go uncovered here is not allowed.
En pénétrant sous les arbres, la reine entra en transe et se rappela un rêve étrange, le jour où elle avait conçu son enfant.
As the Queen entered the trees, she fell into a kind of trance... and remembered a strange dream she had had the day she conceived her child.
En pénétrant sous les arbres, la reine entra en transe et se rappela un rêve étrange, le jour où elle avait conçu son enfant.
As the Queen entered the trees, she fell into a kind of trance... and remembered a strange dream she had had... the day she conceived her child.
Il se rappela comment l’Ajusteur l’avait prévenu que nulle puissance ou personnalité ne pouvait le priver de sa prérogative de créateur qui le rendait indépendant du temps.
He recounted how the Adjuster had warned him about the inability of any power or personality to deprive him of the creator prerogative of independence of time.
Il se rappela comment l'Ajusteur l'avait prévenu que nulle puissance ou personnalité ne pouvait le priver de sa prérogative de créateur qui le rendait indépendant du temps.
He recounted how the Adjuster had warned him about the inability of any power or any personality to deprive him of the creator prerogative of independence of time.
Einstein se rappela ce qu'il avait appris enfant avec ce livre, et peut-être, pour la 1ère fois, ici même, se demanda à quoi ressemblerait le monde si on pouvait voyager à la vitesse de la lumière.
Einstein remembered what he'd learned as a child from this book, and perhaps, for the first time, right here, wondered what the world would look like if you could travel at the speed of light.
Il se rappela qu’ils étaient à sa poursuite.
They were chasing him.
Fort heureusement, Hou Yi se rappela que la reine mère immortelle de l'Occident, qui vivait sur Terre, avait une dose du rare élixir de l’immortalité.
Fortunately, Houyi recalled that the immortal Queen Mother of the West, who lived on Earth, had a rare supply of the elixir of immortality.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage