se ranger

La Cour doit elle aussi se ranger à ce veto.
The Court too has to accept this veto.
Elle préfère se ranger aux côtés des ennemis de la démocratie.
Rather it prefers to take the side of the enemies of democracy.
Fait bien, un site Web riche content est presque garanti pour se ranger fortement.
Done right, a content rich website is almost guaranteed to rank highly.
C'est peut-être le moment de se ranger.
Maybe it's time to settle.
Si on ne faisait pas se ranger la police, il n'y aurait aucunes violations dans cette ville.
If we didn't pull over PD, there wouldn't be any violations in this town.
Mais ce n'était pas là son seul motif pour se ranger aujourd'hui aux côtés de la classe ouvrière.
But this was not their only motive for now rallying around the working class.
Inutile de se ranger.
We don't have to settle.
L'Iraq porte le fardeau du monde et le monde doit à présent se ranger à ses côtés.
Iraq is bearing the burden for the world, and now the world must stand with it.
Nous avons dégagé des compromis derrière lesquels une majorité d'États membres semble également se ranger au Conseil.
We have achieved compromises, which the majority of Member States in the Council seem to be inclined to support.
Oui, le Parlement européen peut se ranger aux côtés des Colombiens qui, dimanche dernier, ont scandé Nunca mas.
Yes, the European Parliament can stand alongside the Colombians who last Sunday chanted Nunca mas (No more).
Messieurs, il y a un moment dans la vie d'un homme où il a besoin de grandir et se ranger.
Gentlemen, there comes a time in every man's life when he needs to grow up and settle down.
La pomme fut parmi les premières à se ranger dans cette catégorie ; les peuples levantins n’en mangeaient jamais.
The apple was among the first to fall into this category; it was never eaten by the Levantine peoples.
Mais induits en erreur par leurs pasteurs, ils ont tiré l'étrange conclusion qu'il fallait se ranger aux côtés de l'Antéchrist.
But, being misled by their pastors, they draw a paradoxical conclusion and decide to side with the Antichrist.
La main la plus élevée doit toujours se ranger plus haut (en termes de tisonnier) que la deuxième main la plus élevée.
The highest hand must always rank higher (in poker terms) than the second highest hand.
La Commission ne peut se ranger à l'avis des autorités portugaises selon lequel le prêt n'aurait pas comporté de ressources d'État.
The Commission cannot agree with the Portuguese authorities that no state resources are involved in the loan.
Ce ne sont pas des objets de musée bien que les experts disent que la majorité d’entre eux peuvent se ranger dans cette catégorie.
Those are not true museum pieces, although experts say that the majority would fit into that category.
Beaucoup de personnes semblent croire que c'est une vertu de se ranger du côté du scepticisme et de l'incrédulité.
There are many who seem to feel that it is a virtue to stand on the side of unbelief, skepticism, and infidelity.
Beaucoup de personnes semblent croire que c’est une vertu de se ranger du côté du scepticisme et de l’incrédulité.
There are many who seem to feel that it is a virtue to stand on the side of unbelief, skepticism, and infidelity.
Les emplacements peuvent très bien se ranger relativement haut dans l'index d'abord si les mots-clés liés à l'emplacement ne sont pas fortement saturés.
Sites may very well rank relatively high in the index at first if the keywords associated with the site are not highly saturated.
L'Europe ne doit pas se ranger du côté d'Al Gore et défendre l'idée du réchauffement climatique au détriment de ses propres entreprises.
Europe must not stand with Al Gore as a proponent of the idea of global warming at the cost of its own businesses.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer