se révéler
- Exemples
De nombreux observateurs avaient prévu depuis le début que l'occupation de PFP serait un échec et se révèlerait vite insoutenable. | Many observers predicted from the outset that the PFP's occupation would not be successful and would soon become unsustainable. |
Cette approche se révélerait également bénéfique en ce qu'elle permettrait de lutter contre les changements climatiques. | That approach also yielded benefits in addressing climate change. |
Elles veulent libérer des contraintes d'une morale de l'obligation, volontariste et arbitraire, qui se révélerait inhumaine. | They seek to provide liberation from the constraints of a voluntaristic and arbitrary morality of obligation which would ultimately be dehumanizing. |
Cette approche se révélerait utile pour la formulation et l'application des programmes d'action nationaux, en garantissant une réalisation cohérente des objectifs du développement durable. | The approach would contribute to the formulation and implementation of the NAPs, guaranteeing consistency and coherence when realizing the objectives of sustainable development. |
Alors, le groupe, formé par José Soto, Juan Carmona, José HEredia et Antonio Carmona, n'était qu'un pari discographique qui se révélerait gagnant plus tard. | At the time, the band, which was formed by José Soto, Juan Carmona, José Heredia and Antonio Carmona, represented a gamble in the recording world which would later reap its benefits. |
À l'appui de cette suggestion, il fait valoir qu'elle permettrait de limiter les inconvénients qui pourraient résulter pour la Cour d'un choix qui se révélerait malheureux. | In support of that suggestion, the report contends that it would make it possible to limit the damage that might result for the Court if the choice of incumbent proves to be an unfortunate one. |
Ce serait un gaspillage de ressources que d'installer un système de tourniquets qui serait remplacé plus tard ou se révélerait inutilisable dans le contexte de tel ou tel lieu d'affectation. | It would be a waste of resources to install a turnstiles system which might later have to be replaced or which might prove incompatible with conditions at another duty station. |
La responsabilité sociale des entreprises se fondant essentiellement sur des décisions prises volontairement par les entreprises, je pense que l'imposition de toute sorte d'obligation ou d'exigence administrative supplémentaire se révélerait probablement contre-productive. | As corporate social responsibility is based mainly on decisions taken by companies on a voluntary basis, I believe that the imposition of any kind of additional duties and administrative requirements would most probably prove counterproductive. |
Alors, le groupe, formé par José Soto, Juan Carmona, José HEredia et Antonio Carmona, n'était qu'un pari discographique qui se révélerait gagnant plus tard. Déjà Ketama avait travaillé avec d'importantes collaborations. | At the time, the band, which was formed by José Soto, Juan Carmona, José Heredia and Antonio Carmona, represented a gamble in the recording world which would later reap its benefits. |
Nous corrigerons sans tarder toute information que se révèlerait incorrecte. | We will promptly correct any information found to be incorrect. |
Nous corrigerons rapidement toute information qui se révèlerait incorrecte. | We will promptly correct any information found to be incorrect. |
Par contre, contrôler le processus se révèlerait assez difficile. | On the other hand, controlling the process would be rather difficult. |
Je savais qu'il se révèlerait être un bon petit soldat loyal. | I knew he'd turn out to be a loyal foot soldier. |
De plus, fournir à toutes les femmes les soins de santé dont elles ont besoin se révèlerait rentable. | Providing all women with the health care they need would also be cost-effective. |
Je n’imaginais pas que la campagne Kickstarter se révèlerait la partie la plus gratifiante du processus d’auto-édition. | I had no idea the Kickstarter campaign was going to be the most rewarding part of the self-publishing process. |
Le nantissement portant sur […] % d'actions se révèlerait lui aussi inutile dans l'hypothèse d'une liquidation, puisque ces actions n'auraient alors aucune valeur. | Furthermore, the pledge on […]% of the shares is without any value in the liquidation scenario, as the value of the shares themselves is nil. |
Il vise à faciliter des réactions qui soient suffisamment rapides pour permettre de prévenir toute crise qui se révèlerait insoluble et entraînerait des pertes intolérables en vies humaines. | It was intended to make possible a response that would be prompt enough to prevent what would otherwise become an intractable crisis with an intolerable human toll. |
Le nantissement portant sur […] % d'actions se révèlerait lui aussi inutile dans l'hypothèse d'une liquidation, puisque ces actions n'auraient alors aucune valeur. | Another group of exporting producers also failed criterion 3 on the basis of the fact that companies within the group purchased natural gas at a reduced rate from a state-owned supplier. |
Une règle par laquelle un prêteur pourrait obtenir un droit de réserve de propriété sans avoir la propriété des biens meubles corporels se révèlerait probablement incompatible avec le droit de la propriété existant dans de nombreux pays. | A rule whereby a lender could obtain retention-of-title rights without ownership of tangible property was likely to prove incompatible with existing property legislation in many jurisdictions. |
Dans l'éventualité où l'une des clauses des présentes Conditions de Transport se révèlerait nulle ou le deviendrait, cela n'affecterait pas la validité et l’applicabilité des autres clauses de ces Conditions de Transport. | If any clause of these Conditions of Carriage is or becomes void, this shall not affect the validity and enforceability of the other clauses of these Conditions of Carriage. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !