se réunir

Une multitude de personnes se réunirent pour voir le défilé.
A crowd of people gathered to see the parade.
En 1940, 5.000 étudiants parisiens se réunirent à l’Arc de Triomphe.
In 1940, 5,000 Parisian students gathered at the Arc de Triomphe.
Les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner cette affaire.
The apostles and elders met to consider this question.
Les deux groupes se réunirent autour du cercueil, espérant contre toute espérance.
The two companies gathered about the bier, hoping against hope.
Les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner cette affaire.
And the apostles and ancients assembled to consider of this matter.
Les disciples se réunirent autour de lui.
The disciples gathered around him.
Ils se réunirent dans les rues et les places pour l'organisation de l'éclairage multicolore.
They assembled in the streets and squares for the organization of multicolor lighting.
Quelque 200 participants de 45 nations se réunirent à la conférence en juin 2004.
Some 200 participants gathered from 45 nations at the Gaborone meeting in June 2004.
Tandis que je narrais un poème de la Mère Terre, des canards se réunirent à mon entour.
As I narrated a poem of Mother Earth, ducks gathered around me.
Ils se réunirent, pleurant de joie, ayant de la peine à en croire leurs yeux.
They gathered around with tears of joy, hardly daring to believe their eyes.
Ces deux Commissions se réunirent séparément autour de l'Abbé Primat un certain nombre de fois au cours des années suivantes.
These two Commissions met separately with the Abbot Primate a number of times during the next few years.
Ces deux Commissions se réunirent séparément autour de l’Abbé Primat un certain nombre de fois au cours des années suivantes.
These two Commissions met separately with the Abbot Primate a number of times during the next few years.
Le 20 octobre 1919, plus de 200 délégués - paysans et ouvriers - se réunirent dans la grande salle du Congrès.
On October 20th, 1919, more than two hundred delegates, peasants and workers, met in the congress hall.
Les autres garde-malades et les aides se réunirent, et un sentiment profond de joie et de gratitude descendit sur tous.
The other nurses and attendants gathered around, and a deep sense of joy and gratitude descended upon them all.
Et ils se réunirent tous autour du père pour se réjouir avec lui de ce que son fils lui était rendu.
And they all gathered about the father to rejoice with him over the restoration of his son.
Le vendredi soir, le 19 octobre, environ 60 personnes se réunirent à 533, Diversey Parkway pour célébrer l’anniversaire de Carolyn.
On Friday night, October 19, approximately 60 people gathered at 533 W Diversey Parkway to celebrate Carolyn's birthday.
Cette nuit-là, ils se réunirent pour les rites de la Pâque, mangeant la viande rôtie avec du pain sans levain et des herbes amères.
That night they assembled for the Passover rites, eating the roasted flesh with unleavened bread and bitter herbs.
En Prusse les Chambres se réunirent au mois de février pour ratifier et réviser la nouvelle charte octroyée par le roi.
In Prussia, the Chambers met in February for the ratification and revision of the new Charter proclaimed by the King.
Au contraire, quand le premier jour de la semaine [dimanche] arriva, les disciples se réunirent pour partager le pain, et Paul prêcha.
On the contrary, when the first day of the week [Sunday] came, the disciples gathered together to break bread, and Paul preached.
Peu après la fin de la Seconde Guerre mondiale, des étudiants diplômés du département de Théâtre du Conservatoire de Kamakura se réunirent pour préparer leur vie professionnelle.
Shortly after the end of World War II, graduates of the Department of Theatre at the Kamakura Conservatory got together to form a theatre company.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer