se rétablir

Et si elle ne se rétablit pas à temps ?
What if she doesn't recover in time?
Dr Bob fait une rechute et se rétablit rapidement.
Dr. Bob lapses into drinking again but quickly recovers.
Soit il se rétablit, soit c'est une tumeur.
If he doesn't get better, then it's a tumor.
Si elle ne se rétablit pas ?
What if she doesn't recover?
Actuellement, il se rétablit à l'hôpital.
He is currently recuperating in hospital.
Je crois que ma dignité se rétablit plus vite que tu ne le crois.
I think that my self-respect bounces back quicker than you expect.
S'il se rétablit, il pourrait se rappeler de quelque chose qui est arrivé ?
If he recovers, would he be able to remember anything that happened?
Le pasteur ne se rétablit pas.
The minister isn't recovering.
Sean se rétablit vite.
Oh, Sean's coming on quite well now.
Pendant la neuvaine le patient se rétablit si bien que les médecins purent l’opérer à nouveau.
During the novena, the patient recovered so much that the doctors were able to perform another surgery.
Il se rétablit ?
Will she recover, do you think?
Isabelle est un généticien qui se rétablit d'un mariage toxique et élève sa seule fille Zoe en conjonction avec son ex-mari.
Isabelle is a geneticist recovering from a toxic marriage and is raising her only daughter Zoe in conjunction with her ex-husband.
La situation se rétablit dans les années 1980, annonçant des années de vaches grasses pour le négoce de vin.
However, the return of stability in the 1980s was followed by good years for the wine trade.
Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité au vent et à la tempête, qui s'apaisèrent, et le calme se rétablit.
He got up and rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm.
Dans certains pays européens, dont la Lituanie, le gouvernement maintient que la crise est passée et que l'économie se rétablit peu à peu.
In some European countries, such as Lithuania, the government maintains that the crisis is over and that the economy is gradually beginning to recover.
En tout état de cause, l’enquête n’a révélé aucun élément permettant d’affirmer que l’industrie se rétablit encore de ces pratiques de dumping antérieures.
The investigation in any case did not bring forward any evidence that the industry is still recovering from past dumping practices.
La Communauté ne se rétablit pas des effets de pratiques antérieures de dumping ou de subvention dans la mesure où aucune enquête n’a été réalisée dans le passé.
The Community is not recovering from the effects of past dumping or subsidisation since no investigations have been made in the past.
L’industrie communautaire ne se rétablit pas des effets de pratiques antérieures de dumping ou de subventionnement dans la mesure où aucune enquête n’a été réalisée dans le passé.
The Community is not recovering from the effects of past dumping or subsidisation since no investigations have been made before.
L’économie se rétablit lentement depuis le début de 2010, et à un rythme un peu plus rapide que ce qui avait été prévu dans les premiers mois de l’année 2010.
The economic recovery, which has slowly taken hold since the beginning of 2010, has been proceeding at a somewhat faster pace than expected earlier in 2010.
Vous vous entraînez 2 jours dans une rangée, votre systeme nerveux se rétablit, mais au moment ou les muscles commencent a vous former a nouveau, de sorte que le corps doit se concentrer a nouveau sur la récupération du systeme nerveux.
You train 2 days in a row, your nervous system recovers, but by the time the muscles begin to, you train again, so the body has to concentrate again on recovering the nervous system.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché