C'est un potentiel énorme d'énergie, qui peut davantage s'accroître en se répartissant sur le territoire.
This enormous potential energy can further increase, spreading across the territory.
Fournitures intermédiaires ce sous-régime couvre les cas dans lesquels deux fabricants décident de produire un seul et même produit d’exportation en se répartissant le processus de production.
Intermediate supplies this subscheme covers cases where two manufacturers intend to produce a single export product and divide the production process.
Tous les organes de la CEMI ont une composition tripartite paritaire, se répartissant de manière égale entre l'Administration, les partis politiques et la société civile.
All the bodies of CEMI have a balanced tripartite composition, divided evenly between the administration, the political parties and civil society.
Le Ganges, tout comme une forme de nombreuses averses se répartissant en différents courants, indique de nombreux secrets pareils, qui sont soumis au mystère du temps.
The flow of the Ganga in the form of many downpours dispersing into various streams suggests many such secrets underlying the mystery of time.
Le scénario le plus probable est que la croissance du PIB en 2007 ralentira dans toutes les régions, se répartissant assez également entre les régions dans les zones développées et en développement.
The most likely scenario is that GDP growth in 2007 will slow down in all regions, with relatively even growth among the regions in the developed and developing areas.
Les paysans étaient rassemblés en colonies/communautés, vivant sous tentes, organisés par groupes de douze familles, se répartissant collectivement les tâches, prenant en charge l’éducation des enfants, ainsi que les soins de santé de toute la population.
They formed settlements, living under plastic tents, organized in groups of twelve families, administering common services collectively, along with primary schools and health centres.
Plus de la moitié de ces personnes (environ 570 000) se trouvent dans le Darfour occidental, le reste se répartissant entre le Darfour septentrional et le Darfour méridional (environ 290 000 et 140 000 respectivement).
Over half of these (some 570,000) are located in West Darfur, with the rest divided between North and South Darfur (some 290,000 and 140,000, respectively).
Au contraire, les fonctions ondulatoires sont tridimensionnelles, se répartissant dans l'espace.
In contrast, wave functions are 3 dimensional, spread over space.
Aujourd'hui, il existe de nombreux dialectes ukrainiens se répartissant en trois groupes principaux.
Today there are a number of dialects that are divided into three main groups.
Aujourd'hui, il existe de nombreux dialectes _______s se répartissant en trois groupes principaux.
Today there are a number of dialects that are divided into three main groups.
En plus des volontaires, huit personnes s’occupent d’eux quotidiennement, se répartissant les rôles d’assistance, de démarrage professionnel et d’administration.
Besides the volunteers, eight people offer assistance, professional training and administrative services on a daily basis.
Il fallait que les organismes des Nations Unies unissent leurs efforts et contrôlent les résultats obtenus en se répartissant clairement les tâches.
Coordinated action and results-monitoring were needed among the United Nations organizations, with the roles of each clearly defined.
Fournitures intermédiaires : ce sous-régime couvre les cas dans lesquels deux fabricants décident de produire un seul et même produit d'exportation en se répartissant le processus de production.
Intermediate supplies: This sub-scheme covers cases where two manufacturers intend to produce a single export product and divide the production process.
Fournitures intermédiaires : ce sous-régime couvre les cas dans lesquels deux fabricants décident de produire un seul et même produit d’exportation en se répartissant le processus de production.
Intermediate supplies: This sub-scheme covers cases where two manufacturers intend to produce a single export product and divide the production process.
fournitures intermédiaires : ce sous-régime couvre les cas dans lesquels deux fabricants décident de produire un seul et même produit d’exportation en se répartissant le processus de production.
Intermediate supplies: This sub-scheme covers cases where two manufacturers intend to produce a single export product and divide the production process.
Les dépenses libellées dans ces deux monnaies représentaient près de 80 % des dépenses imputées au budget ordinaire, les 20 % restants se répartissant entre d'autres monnaies.
A number of other currencies make up the remaining 20 per cent.
Le Tribunal prévoit de s'occuper en 2009 de 17 affaires mettant en cause un total de 30 inculpés, et se répartissant comme suit :
The Tribunal anticipates that it will be writing judgements and conducting trials in 17 cases involving 30 accused persons during 2009.
Sur la route longeant l'Akera vers Khanlik, la Mission a vu environ 75 maisons rénovées se répartissant sur 10 à 15 kilomètres.
On the road along the river Akera towards Khanlik the FFM saw approximately 75 houses with improvements spread along a ten to 15 kilometer section of road.
Les dépenses libellées dans ces deux monnaies représentent près de 80 % des dépenses imputées au budget ordinaire, les 20 % restants se répartissant entre les autres monnaies énumérées ci-dessus.
A number of other currencies listed above make up the remaining 20 per cent.
Fournitures intermédiaires : ce sous-régime couvre les cas dans lesquels deux fabricants décident de produire un seul et même produit d'exportation en se répartissant le processus de production.
The last item shall be a replaceable unit.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
veiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X