se réengager

Depuis vendredi (8 août), les Etats-Unis ont décidé de se réengager en Irak par la voie des airs.
On Friday (8th of August), the United States decided to re-engage in Iraq.
Nous appelons donc toutes les parties concernées à se réengager dans la réforme du Conseil de sécurité en vue de sortir de l'impasse actuelle.
We would therefore call on all concerned to re-engage on Security Council reform with the aim of overcoming the present deadlock.
Créez un segment pour cibler les abonnés qui réagissent rarement à votre contenu et incitez-les à se réengager en leur proposant une offre spéciale ou un cadeau.
Create a segment to target subscribers who rarely engage with your content and offer them an incentive to re-engage, like a special offer or giveaway.
Quand, début juin, la ville de Mossoul a été prise, il n’y a pas eu non plus de réaction et le président Obama ne s’est pas laissé influencer par ses conseillers au Pentagone qui lui soufflaient de se réengager.
When the city of Mosul was taken in early June, there was no reaction. President Obama was not convinced by his advisers at the Pentagon who pushed him to re-engage at that time.
Aucun pétitionnaire n'a choisi de se réengager dans l'armée nationale ou les Falintil-Forças de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL).
No petitioners opted to apply for re-recruitment into the national army, or Falintil-Forças de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL).
Ces négociations permettront aux parties d'aborder les questions sous-jacentes qui alimentent leur conflit et de se réengager sur le chemin de la paix.
These negotiations will allow the parties to address the underlying issues that fuel their conflict and to return to a path towards peace.
Je ne sais pas s'il vous l'a dit, sergent, mais Ethan a écrit qu'il voulait se réengager, voulant être un sous-officier comme vous.
I don't know if he told you, Sergeant, but Ethan wrote that he wanted to re-up, wanted to be an NCO like you.
Nous cherchons à exprimer un message d’espoir qui invite chacun d’entre nous à se réengager dans la promotion d’un objectif de justice économique et de solidarité humaine.
We seek to deliver a message of hope that invites everyone to be recommitted to the goal of economic justice and human solidarity.
Nous sommes tout à fait d'accord avec M. Roed-Larsen : il n'y a pas d'autre choix pour les parties que de se réengager en faveur de la Feuille de route.
We fully agree with Mr. Roed-Larsen that there is no alternative for the parties but to recommit themselves to the road map.
Mon pays estime que cela serait une excellente occasion pour la communauté internationale de renforcer ses efforts et de se réengager solennellement à protéger et conserver l'environnement mondial.
My country believes that this would be an excellent opportunity for the international community to reinvigorate its efforts and rededicate its commitments to protect and preserve the global environment.
Toutes les parties concentrent désormais leurs efforts sur un retrait de Gaza et de différents secteurs de la Cisjordanie afin de se réengager sur la voie de cette vision.
All sides are now focused on Gaza and partial West Bank withdrawal as a way to restart the progress towards that vision.
Nous exhortons nos partenaires de la communauté internationale à se réengager en faveur du Protocole de Lusaka, que nous considérons comme l'ultime et la meilleure chance de l'Angola de parvenir à la paix.
We appeal to our partners in the international community to rededicate themselves to the Lusaka Protocol, which we consider to be Angola's last, best chance for peace.
À cet égard, nous encourageons le Conseil à se réengager de manière significative et décisive en Somalie et de tout mettre en œuvre afin que le progrès immense obtenu ne soit perdu.
In that regard, we encourage the Council to significantly and decisively recommit itself in Somalia and to make every effort to ensure that the great progress achieved is not lost.
Il s'agit d'une occasion sans précédent pour la communauté internationale de se souvenir et de se réengager à l'égard des principes et des idéaux fondamentaux sur lesquels repose l'Organisation des Nations Unies.
It is a unique opportunity for the international community to remember and to recommit itself to the founding principles and ideas on which the United Nations is based.
Il nous reste, quant à nous, 60 jours pour redoubler d'efforts et encourager les parties à se réengager en faveur de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo.
We have just 60 days in which to renew our own efforts to encourage a recommitment by the parties to peace and stability in the Democratic Republic of the Congo.
Religieuse de vœux perpétuels depuis 50 ans, elle a voulu se réengager à nouveau et a même écrit à l’équipe provinciale pour donner sa disponibilité à faire quoi que ce soit, partout où elle pourrait être nécessaire.
A vowed religious for over 50 years, she found herself committing again and even wrote to the provincial team to offer her availability for whatever and wherever she might be needed.
Les risques, sur le plan interne et régional, seraient considérables, et il serait fort probable que la communauté internationale devrait ultérieurement se réengager sur le terrain, et ce, à un coût encore plus grand.
The risks of doing so, domestically and regionally, would be grave, with a high likelihood that the international community would be forced to re-engage later, at an even greater cost.
Nous exhortons le Myanmar à faire preuve d'une retenue maximale, à rechercher une solution politique, à se réengager sur la voie de la réconciliation nationale avec l'ensemble des parties concernées et à assurer une transition pacifique vers la démocratie.
We strongly urge Myanmar to exercise the utmost restraint, to seek a political solution and resume its efforts aimed at national reconciliation with all parties concerned, and to work towards a peaceful transition to democracy.
Ils ont rappelé les racines de la Congrégation ; ils ont célébré les succès et les échecs qui ont émaillé son histoire, pendant ces deux cents ans, et ils ont aidé les jeunes Oblats à se réengager pour l’avenir.
They remembered the roots of the Congregation; they celebrated successes and failures throughout the 200 years of the history of the Congregation; and they helped the young Oblates recommit themselves for the future.
À la veille de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, je demande à nouveau à l'ONU de se réengager à faire du développement l'une des priorités centrales de l'Organisation.
On the eve of the high-level event on the Millennium Development Goals, may I call on the United Nations once more to rededicate itself to making development one of the highest priorities of the Organization.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie