se réduire
- Exemples
Les partisans de ton père ne se réduisent pas à ses amis. | Your father's supporters are not limited to his friends. |
Il est capable de s’accoupler aux microtubules qui s’agrandissent et se réduisent. | It is able to couple onto the growing and shrinking microtubules. |
par écrit. - (EN) Les statistiques indiquent que les populations rurales d'Europe se réduisent et vieillissent simultanément. | in writing. - Statistics show that rural populations across Europe are simultaneously decreasing and ageing. |
Les concentrations de travailleurs salariés se réduisent certainement dans certains pays ou bien dans des régions entières de l’Europe. | Concentrations of wage earners are certainly diminishing in certain countries, or in entire regions of Europe. |
Dans un contexte où les inégalités sont criantes, ces groupes sont confrontés à des risques accrus lorsque les espaces démocratiques se réduisent. | In the context of prevailing inequalities, these groups face heightened risks when democratic spaces are eroded. |
Mais dans ces deux domaines, les problèmes se réduisent, tandis qu'ils explosent pour les subventions gérées directement par Bruxelles. | However, the problems in these two areas are lessening, whereas they are rocketing in the case of subsidies managed directly by Brussels. |
À la lumière de tout ce qu'il émerge avec l'Astrologie Uranienne, donc, ils se réduisent considérablement les espoirs de trouver Emanuela encore en vie. | So it emerges with Uranian Astrology, therefore, it is notably reduced the hopes to find Emanuela still alive. |
Un autre aspect à considérer, ce sont les basses températures, cependant leurs effets se réduisent par l'utilisation de vêtements et équipements adequats. | Another difficulty are the low temperatures on the mountain, the effects of which are reduced with a high-quality clothing and equipment. |
Ses relations ne se réduisent pas à un hommage servile, à une politesse purement formelle, de simple courtoisie, mais sont pleines de sincérité et de confiance. | His behaviour is not obsequious and servile or formally reverential or merely courteous, but full of sincerity and trust. |
Dans le même temps, la polarisation sociale persiste et les oligarchies se consolident, bien que les inégalités se réduisent légèrement dans la plupart des pays, ce qui n’est pas négligeable. | At the same time, the social polarisation continues and consolidates, though in a very light form of inequality. |
AI est préoccupée par le fait que les possibilités d'exprimer des opinions divergentes et, pour les médias et les ONG indépendants, d'opérer dans le pays se réduisent. | AI expressed concern about the shrinking space for expressing dissenting views, and for independent media and independent NGOs to operate throughout the country. |
Cependant, contrairement aux capitaux financiers ou immobiliers, qui permettent un flux constant ou croissant de rentes, les capitaux narratifs vieillissent et se réduisent dès lors qu’ils ne sont pas mis à jour et renouvelés. | But unlike financial or real estate capitals, which can allow a constant or increasing flow of revenue, narrative capitals begin to age and shrink if they are not updated and renewed. |
Avant tout, il faut tenir compte du fait que les Journées Mondiales de la Jeunesse ne se réduisent pas à la semaine où elles sont vues par le public du monde entier. | First of all, it is important to consider the fact that the World Youth Days do not consist only in the one week during which they are made publicly visible to the world. |
Dans le droit fil de la tendance à des tirages toujours plus petits en raison d’une médecine personnalisée ainsi que du nombre croissant de versions linguistiques et nationales, les délais de livraison de médicaments se réduisent aussi. | In line with the trend towards ever shorter runs in response to personalized medicine and increasing language and country versions, the delivery times for medicines are also becoming shorter. |
Les patients qui reçoivent une même dose de médication peuvent présenter des réponses très différentes et parfois, le nombre d’ovocytes obtenu est si faible que cela fait que les possibilités de réussite se réduisent de façon considérable. | However, we can obtain very different responses from patients who are subject to identical medication doses. In some cases, the total quantity of oocytes is so low that any chances of success are considerably reduced. |
Les pratiques de corruption dans les services financiers internationaux ne se réduisent pas à des questions opposant le Nord et le Sud ou pays développés et pays en développement : ce sont des problèmes mondiaux dont la solution exige une coopération multilatérale. | Corrupt practices in the international financial sector were not limited to relations between developed countries in the North and developing ones in the South but constituted a global problem whose solution required multilateral cooperation. |
Les données du dernier rapport sur la cohésion nous montrent que, même si les différences entre régions se réduisent, ce qui nous permet de rencontrer le principe de convergence, nous devons désormais nous confronter à une nouvelle problématique, à savoir la persistance de différences intra-régionales. | The figures from the latest cohesion report show us that, although the differences between regions are diminishing, thus fulfilling the principle of convergence, we must now tackle another issue, which is the persistence of intraregional differences. |
Avec chaque division cellulaire, les télomères se réduisent. | With each cell division, the telomeres are shortened. |
Troisièmement, nos propres gisements de gaz se réduisent. | Thirdly, our own deposits of gas are shrinking. |
Pour comprendre cela, les solutions à votre portée se réduisent. | To understand this, the number of solutions within your reach are decreasing. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !