se proposer
- Exemples
Des amis ou de la famille peuvent éventuellement se proposer pour les accueillir, parfois en l'échange d'une contrepartie. | Friends or family members might offer to look after them at their house, sometimes in exchange for a returned favour. |
Les organisations régionales et sous-régionales doivent davantage se proposer d'exploiter leurs ressources et de tirer profit de leurs avantages comparatifs. | Regional and subregional organizations must come forward more actively in making use of their resources and comparative advantages. |
C'est ainsi qu'un organisme, fonds ou programme doit en principe se proposer pour organiser des séminaires de recherche d'emploi. | An agency, fund or programme is expected, for example, to volunteer to undertake the coordination of job search workshops. |
Il est venu de lui-même se proposer à la permanence. | He just came along and offered to help. |
La délégation philippine remercie le Gouvernement chilien de se proposer d'accueillir le Forum. | His delegation welcomed the offer of the Government of Chile to host the Forum. |
Le Parlement européen, sous votre direction, doit se proposer de relever ce défi considérable. | This is a tremendous challenge, which the European Parliament, under your leadership, should also set itself. |
C'est Jean-François. Il est venu de lui-même se proposer à la permanence. | He just came along and offered to help. |
Il s'est également inscrit à la base de données d'ICV, mais il n'avait pas le temps de se proposer en tant que volontaire. | He also registered in the ICV database, but did not have the time to volunteer. |
Les dix “marches” représentent encore la plate-forme d’accord la plus élaborée, et Fanfani est bien décidé à se proposer comme médiateur. | The ten steps still represented the best worked out platform of agreement, and Fanfani was firmly decided to propose himself as mediator. |
Divers pays exploitant des installations d'entreposage modernes devraient se proposer pour accepter d'entreposer provisoirement le combustible usé provenant d'autres pays. | Various countries with state-of-the-art storage facilities in operation should step forward and accept spent fuel from others for interim storage. |
Ils devraient se proposer, la jeune génération de l'Inde, ils devraient rejoindre ce mouvement, et répandre la conscience de Kṛṣṇa partout dans le monde. | They should come forward, younger generation of India, they should join this movement and spread Kṛṣṇa consciousness all over the world. |
Il représente la capacité de la population mondiale à se proposer spontanément pour contribuer et collaborer à de larges projets parfois planétaires. | And it represents the ability of the world's population to volunteer and to contribute and collaborate on large, sometimes global, projects. |
Divers pays exploitant des installations d'entreposage modernes devraient se proposer pour accepter d'entreposer provisoirement le combustible usé d'autres pays. | Various countries with state of the art storage facilities in place could move forward and accept spent fuel from others for interim storage. |
Chaque pays est unique et doit être capable de faire une autoanalyse approfondie afin de se proposer à lui-même un nouveau contrat social et politique. | Each country is unique and must be capable of a thorough self-examination in order to propose a new social and political contract with itself. |
Cafébabel : Cela, c’est aussi parce que le SPD n’est pas prêt à se proposer en tant qu’alternative à gauche ? | Cafébabel: But that's also got to do with the fact that the SPD isn't ready to look at alternatives on the left. |
Selon le site web de l’Union, la compagnie aérienne doit se proposer de rembourser le billet lorsque le retard est de cinq heures ou plus. | According to the Europa website, where there is a delay of five hours or more the airline must offer to refund the ticket. |
À quelques exceptions près, tout citoyen d'Angleterre ou du pays de Galles peut exercer les fonctions de magistrat et se proposer pour cette tâche. | With a few exceptions anyone in England and Wales is eligible to serve as a magistrate and may put themselves forward for appointment. |
À sa vingt-quatrième session, le SBI a invité instamment les Parties à se proposer pour accueillir la treizième session de la Conférence et la troisième session de la COP/MOP. | The SBI, at its twenty-fourth session, urged Parties to come forward with offers to host COP 13 and COP/MOP 3. |
La forte croissance du portail au cours des dernières années trouve son origine dans la capacité de la société à se proposer en tant qu’allié de l’hôtel. | The great growth of the portal in recent years was due to the ability of the company to propose itself as an ally of the hotel. |
Quant aux prolétaires, aux ouvriers, aux personnes de condition médiocre, ils ont comme un droit spécial à recourir à Joseph et à se proposer son imitation. | As to workmen, artisans, and persons of lesser degree, their recourse to Joseph is a special right, and his example is for their particular imitation. |
