se proposer
- Exemples
L'UNICEF se proposait de contacter d'autres organismes afin d'étudier les solutions qu'ils avaient adoptées. | UNICEF was to contact other agencies to learn from their processes. |
Par cette réponse Il ne se proposait pas de lui faire espérer un changement immédiat. | His answer was not intended to inspire hope of an immediate change. |
Le Département se proposait d'essayer de régler le problème par l'intermédiaire des missions permanentes des pays intéressés. | The Department intends to pursue the matter through the Permanent Missions to the United Nations of the concerned countries. |
La MONUC a fait savoir qu'elle se proposait de procéder à une enquête approfondie sur ces hommes pour déterminer avec exactitude leur identité et leur statut. | MONUC indicated that it intends to conduct a thorough survey of the men to determine their exact identity and status. |
Il se proposait d’entrer au séminaire du diocèse de Limerick, quand une lettre du père Patrick Kirby, novice à Maryvale, lui fit connaître les Oblats. | He was planning to join Limerick diocese, but a letter from Father Kirby, then a novice in Maryvale, attracted him to the Oblates. |
Cette enquête, mené au mois de juillet 2003, se proposait de mettre en évidence ce que disent et pensent les pauvres dans le Mexique d'aujourd'hui. | This survey, which sought to record what the poor are saying and thinking in contemporary Mexico, was carried out in July 2003. |
Le 17 octobre 2005, une réunion officieuse a été convoquée pour examiner la question de la visite que le Président se proposait d'effectuer dans les États de la région. | On 17 October 2005, an informal meeting was convened to discuss the proposed visit of the Chairman to States of the region. |
Pour terminer, Mme Frassoni a posé une question précise concernant la partie turque de Chypre et les actions que le Conseil se proposait de prendre à cet égard. | By way of conclusion, Mrs Frassoni put a specific question regarding the Turkish part of Cyprus and what the Council intends to do about it. |
Cette évangélisation était une priorité qui naissait des urgences perçues et se proposait de rendre les destinataires d’abord des hommes, puis des chrétiens, et enfin des saints. | This evangelizing was a priority born of needs perceived, whose purpose was to make men of the hearers, then Christians and finally saints. |
Aussi la Finlande souhaitait-elle savoir comment la Suisse se proposait de garantir que sa procédure de naturalisation serait conforme à ses obligations internationales en matière de droits de l'homme. | Finland therefore would like to know how Switzerland intends to guarantee that its naturalization process is in compliance with its international human rights obligations. |
Le Secrétaire général se proposait de mettre en place une nouvelle structure qui serait capable de mieux répondre aux choix des États Membres dans le domaine du désarmement. | The Secretary-General sought to put in place a new structure that would have the capacity to respond more effectively to the priorities of Member States in the disarmament area. |
Il s'agit d'une variation de la taxe Tobin, qui se proposait de taxer les échanges spéculatifs sur les produits financiers, les actions, les obligations, les matières premières et les transactions monétaires. | This is a variation on the Tobin Tax, which was to tax speculative trade on financial products, stocks, bonds, commodities and currency transactions. |
Par l'engagement, Mechel Željezara Ltd se proposait de vendre à ses clients indépendants, jusqu'à concurrence d'une certaine quantité, le produit concerné destiné à l'exportation vers la Communauté, à des prix révisés. | Through the undertaking, Mechel Željezara Ltd undertook to sell to its independent customers up to a certain quantity of the product concerned for export to the Community at revised prices. |
La caravane de la paix de l'ONUCI, qui se proposait d'associer les enfants des écoles aux initiatives de paix au sein de leurs communautés, s'est rendue dans plusieurs villes de l'intérieur du pays, notamment dans l'ouest. | The UNOCI peace caravan, aimed at involving schoolchildren in peace initiatives within their communities, visited several towns within the country, in particular in the west. |
Se référant au paragraphe 22 du document concernant le plan de financement pluriannuel (DP/FPA/2000/6), la même délégation a voulu savoir comment le Fonds se proposait de régler la question de la collecte et de l'analyse des données. | Referring to paragraph 22 of the MYFF document (DP/FPA/2000/6), the same delegation asked to know what were the plans to address the issue of data collection and analysis. |
Le duc se proposait d'épouser une des filles de Marie-Caroline. | The Duke planned to marry one of the daughters of Marie-Caroline. |
Le duc se proposait d’épouser une des filles de Marie-Caroline. | The Duke planned to marry one of the daughters of Marie-Caroline. |
Le Fonds se proposait d'informatiser les données relatives aux indicateurs. | The Fund aimed at having the data on indicators automated. |
En tout cas, je crois que la personne de Luciani se proposait d’elle-même. | However, I believe that the person of Luciani proposed itself. |
Le Procureur se proposait de faire comparaître plus de 220 témoins à charge. | The Prosecution had proposed to call more than 220 witnesses. |
