se poursuivre

La messe se poursuivit dans la même atmosphère de recueillement serein.
Mass continued in the same atmosphere of serene recollection.
Le voyage se poursuivit en 18 images par seconde.
The journey continued at 18 pictures per second.
La production de briques marquées se poursuivit jusqu’au VIIe siècle.
The production of stamped bricks continued until the seventh century.
Cette lutte se poursuivit pendant plus de sept ans.
For more than seven years this struggle continued.
Cette rencontre se poursuivit le 21 mai 1970 à Kassel.
This was followed by another meeting on 21 May 1970 in Kassel.
Ce soutien se poursuivit bien après la fin de la guerre.
The support continued well after the war ended.
Le dialogue se poursuivit et Picasso affirma qu'il avait peint un seul tableau.
The dialogue continued and Picasso affirmed that he had painted one picture alone.
Durant les semaines qui suivirent sa victoire, la guérison de Lazier se poursuivit.
In the weeks after his victory, Lazier continued to heal.
La discussion se poursuivit en petits groupes à la fin du cours.
The discussion went on in smaller groups at the end of the course.
La seconde phase démarra au milieu des années quatre-vingt et se poursuivit jusqu'en 1995.
The second phase began in the mid 1980s and continued until 1995.
Cela se poursuivit pendant trois semaines.
This went on for three weeks.
La réunion se poursuivit jusqu'à midi.
The meeting went on until noon.
La coutume louable de convoquer les synodes se poursuivit après la Seconde Guerre mondiale.
The praiseworthy practice of convoking synods continued after the Second World War.
La tempête de neige se poursuivit.
The snowstorm continued.
Cette mission en Pérée se poursuivit durant presque trois mois et fut le dernier ministère du Maitre.
This Perean mission continued for almost three months and was the last ministry of the Master.
La persécution se poursuivit pendant cent ans environ et fit plus de dix mille martyrs.
The persecution lasted for about a hundred years and there were more than ten thousand martyrs.
Au Royaume-Uni il entame une collaboration avec Serge Chermayeff, qui se poursuivit jusqu’à fin 1936.
In England he began a business partnership with Serge Chermayeff, which continued until the end of 1936.
Le processus se poursuivit sous la forme d’une lutte incessante entre les maîtres d’école et les prêtres.
The process took the form of an incessant struggle between the schoolmasters and the priests.
Cependant, le conflit se poursuivit dans la Méditerranée et les pirates maures (Sarrasins) menaçaient les populations de l’île de Majorque.
However, conflict continued in the Mediterranean and Moorish pirates (Saracens) threatened populations on the island of Mallorca.
La première commença en 1975 après la proclamation de l'indépendance du pays et se poursuivit jusqu'au milieu des années quatre-vingt.
The first began in 1975, after the proclamation of national independence, and continued until the mid 1980s.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar