se poursuivre

Elle recommande que l'enquête sur ces suspects se poursuive.
The Commission recommends that the investigation of these suspects continue.
Le Président a recommandé que la séance se poursuive.
The President has enjoined that the meeting continues.
Nous considérons qu'il est très important que le débat se poursuive.
We think it very important to continue this discussion.
Nous devons continuer à faire en sorte que ce processus se poursuive.
We must continue to ensure that process carries on.
Il importe que ce travail se poursuive.
It is important that this work continues.
Il importe que ce dialogue se poursuive.
It is important that that dialogue continue.
Nous apprécierions que ce type d'actions coordonnées se poursuive.
We would welcome the continuation of such coordinated action.
Il est maintenant très important que le processus de timorisation se poursuive.
It is now of vital importance that the process of Timorization continues.
Il importe que cet effort se poursuive.
It is important that that effort continue.
Il est gratifiant que cette tradition se poursuive aujourd'hui à un niveau aussi élevé.
It is gratifying to state that this tradition continues nowadays.
Il faut faire en sorte que l'élan créé à Johannesburg se poursuive.
The momentum generated in Johannesburg must not be allowed to wither away.
Cette fonction devrait toujours retourner vrai si voulez que l’opération d’enregistrement se poursuive.
This function should also return true if you want the save operation to continue.
Il est juste, et nécessaire, qu'une opération de maintien de la paix multidimensionnelle se poursuive.
It is right and, indeed, necessary that a multidimensional peacekeeping operation continue.
Cette fonction devrait toujours retourner true si voulez que l’opération d’enregistrement se poursuive.
This function should also return true if you want the save operation to continue.
Il est important que cet engagement se poursuive, tant sur le plan politique qu'en termes de développement.
It is important that this commitment continues, both politically and in terms of development.
Parallèlement à cela, il est essentiel que le processus interne de réforme se poursuive.
And in parallel, the domestic reform process must continue.
Premièrement, il est important que la sélection des contrats prioritaires se poursuive bien jusqu'au 21 novembre.
First, it is important that the selection of prioritized contracts continue up until 21 November.
Les sanctions doivent être sévères et il faut que le rapprochement des sanctions maximales se poursuive.
Sentences must be severe and the harmonisation of maximum penalties must continue.
Globalement, nous sommes donc favorables à ce processus et nous voulons qu'il se poursuive.
Overall, therefore, we are in favour of this process and we want to see it continue.
Un certain nombre de mesures peuvent être prises pour empêcher que cela se poursuive.
There are a number of measures that we can take to prevent this from continuing.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette