se poursuivre

Sa maturation se poursuit après emballage et même à température modérée.
Its maturation continues after packaging and even at moderate temperature.
Grâce à eux, l'oeuvre de Pompéi se poursuit et s'étend.
Thanks to them, the work of Pompeii continued and spread.
La floraison commence en Juin et se poursuit sans interruption jusqu'à Septembre.
Flowering begins in June and continues without interruption until September.
Elle commence avec notre personnel et se poursuit avec notre équipement.
It begins with our staff and continues with our equipment.
La procédure se poursuit aussi longtemps que le gonflement disparaît complètement.
The procedure continues as long as the swelling disappears completely.
La bataille entre ces deux mots se poursuit quotidiennement.
The battle between these two words goes on daily.
Dans l’après-midi, la visite se poursuit avec des visites à Sienne.
In the afternoon, the tour continues with sightseeing in Siena.
Ils n’ont rien à perdre si la guerre se poursuit.
They have nothing to lose if the war continues.
Le développement de la Falintil-FDTL se poursuit et progresse régulièrement.
Development of the Falintil-FDTL continues and is making steady progress.
À Bissau, l'enlèvement des restes explosifs de guerre se poursuit.
In Bissau, removal of explosive remnants of war continues.
Le voyage commence à Londres et se poursuit dans d'autres villes célèbres.
The trip begins in London and continues in other famous cities.
Ce travail se poursuit à présent dans le budget 2003.
This work will now continue in the 2003 budget.
La visite se poursuit en tram * à Colares.
The tour continues by tram* to Colares.
D'autres travaux se poursuit seulement après que le béton sèche.
Further work continues only after the concrete dries.
Pourtant, la guerre se poursuit en Irak et contamine le monde.
However, the war continues in Iraq and is polluting the world.
Mais cette séquestration du CO2 se poursuit une fois l’arbre coupé.
But this CO2 sequestration continues once the tree is cut down.
Notre visite se poursuit avec un tour vers la ville médiévale de Cavtat.
Our tour continues with a ride towards medieval town Cavtat.
Hélas, 12, 13 ans plus tard, la violence se poursuit.
Alas, 12, 13 years later, the violence continues.
Le processus se poursuit ensuite par SCP-059-1 infectant du nouveau matériel.
The process then continues with SCP-059-1 infecting new material.
Recommandation Si le harcèlement se poursuit, tenez un journal des événements.
Recommendation If the harassment continues, keep a diary of what happens.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette