se perpétuer

Les violations des droits de l'homme liées à l'exploitation minière se perpétuent dans le district de Kono.
Violations of human rights associated with mining activities persisted in Kono District.
C'est ainsi que la bonne et la mauvaise semence se perpétuent dans le temps et l'éternité.
Thus the sowing of good and evil goes on for time and for eternity.
Nous ne saurions accepter que se perpétuent des déséquilibres qui vont à l'encontre de l'esprit même du multilatéralisme.
We cannot accept the perpetuation of imbalances that run contrary to the very spirit of multilateralism.
Les pays en développement n'accepteront pas que se perpétuent les inégalités commerciales dont ont témoigné les pourparlers de Cancun.
The collapse of the trade talks at Cancun demonstrated that the developing countries would not accept persisting trade inequity.
Les disparités entre les sexes se perpétuent pour tous les indicateurs de l'instruction, notamment en ce qui concerne l'inscription et la rétention dans l'enseignement primaire, primaire supérieur et au-delà.
Gender disparities persist in all educational indicators, especially with regard to enrolment and retention in primary, upper primary and higher levels of school education.
La prise de conscience de la façon dont les déséquilibres s'instaurent et se perpétuent a considérablement éclairé la question de savoir comment concevoir des politiques, programmes et projets qui s'attaquent aux causes profondes de la discrimination fondée sur le sexe.
The knowledge of how unequal gender relations in different spheres is produced and reproduced has given important input into how policy, programmes and projects can be focused on the root causes of gender discrimination.
Leurs innovations architecturales, telle la coupole, se perpétuent.
Their architectural innovations, such as the cupola, have perpetuated.
Ces connexions se perpétuent à travers toutes vos vies.
These connections continue through all your lives.
Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.
The statutory provisions enabled these traditions to continue.
Les préjugés se perpétuent de génération en génération par l'usage.
Prejudice is sustained from one generation to another through social usage.
Logroño est une ville riche en histoire et en traditions qui se perpétuent depuis le Moyen Âge.
Logroño is a city rich in history and traditions which have been preserved since the Middle Ages.
Oltrarno est le lieu où se perpétuent les savoir-faire italiens et toute sorte de tradition italienne.
The Oltrarno is the heart of ancient crafts and traditions.
Les réparations, a-t-elle souligné, constitue une opportunité de changer afin d'éviter que de telles pratiques se perpétuent.
Reparations, she said, were an opportunity to change rather than perpetuate these.
Je ne veux pas que la violence à l’encontre des femmes et l’inégalité des sexes se perpétuent.
I do not want violence against women and inequality between the sexes to continue.
Je souhaite que les idées et les fruits du Congrès théologique pastoral sur la Famille se perpétuent.
I hope that the ideas and results of the Pastoral Theology Congress on the family will endure.
Les diverses activités productives qui se perpétuent dans cette jolie montagne tarragonaise sont présentées dans un documentaire audiovisuel.
The diverse productive activities preserved in this beautiful mountain range of Tarragona are also presented in an audiovisual.
Ces facteurs sont essentiels si l'on veut éviter que l'inégalité et l'exclusion se perpétuent d'une génération à l'autre.
These factors are the key to breaking the inter-generational transmission of inequality and exclusion.
Si les gestes se perpétuent depuis des générations, les silhouettes et les matières entament une nouvelle ère.
If the skills have existed for generations, the silhouettes and the materials on which they're employed allude to a new era.
Toutefois, son aptitude à agir dans ce sens est limitée par des obstacles qui se perpétuent et qu'il doit impérativement surmonter.
However, its ability to do so is constrained by a self-perpetuating cycle, from which it must emerge.
Le blocus imposé au camp de déplacés de Kalma montre comment les problèmes de protection se perpétuent au Darfour.
The ongoing blockade of the Kalma camp for internally displaced persons demonstrates the perpetuation of protection problems in Darfur.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X