se partager

Les deux institutions se partageront donc la responsabilité de la sécurité des citoyens européens et d'autres domaines.
Both institutions will thereby share responsibility for the security of EU citizens and in other areas.
En fait, CocoChaos se partageront également les données recueillies avec des tiers annonceurs, et on ne sait pas ce qu'ils vont faire avec ces informations.
In fact, CocoChaos will also share the collected data with third-party advertisers, and it is unclear what they are going to do with this information.
Les joueurs encore engagés se verront remboursés leur cave et leur droit d'entrée. Ils se partageront également le montant des caves des joueurs éliminés de façon équitable, sans prendre en compte le nombre de jetons en leur possession au moment où le tournoi a été annulé.
The remaining players will be refunded their buy-ins and entry fees and will equally divide the buy-in monies (from the players already eliminated), regardless of their chip count when the tournament was cancelled.
En cas d'égalité, les joueurs se partageront un prix.
If a tie occurs, the players will split an appropriate prize.
Les deux organisations se partageront les leçons tirées aux fins d'intégration dans les cadres politiques nationaux.
Both organisations will be sharing lessons learned for integration into national policy frameworks.
Les médaillés d'or de chaque tableau se partageront la somme de 11 000 $.
The winning teams in each gender will share the $11,000 first-place prize.
Les commissions régionales se partageront la responsabilité de la gestion et de l'exécution du projet.
The regional commissions will be jointly responsible for the management and implementation of the project.
Si l’un d’eux disparaît prématurément, ce sont les seuls enfants survivants qui se partageront le capital.
If one of them disappears prematurely, they are the only surviving children who will share capital.
Les parents doivent aussi décider de la manière dont ils se partageront leurs biens (ce qu’ils possèdent en commun).
Parents also have to decide how they will divide all of their property (the things they own together).
D'autres forces politiques du Nord se partageront 14 % des postes et d'autres forces politiques du Sud 6 %.
Other political forces from the north will have a 14%representation and other political forces from the south, 6%.
Le même jour, Washington et Téhéran se partageront le Moyen-Orient élargi, dans une sorte de nouveau Sykes-Picot, ou de Yalta régional.
The same day, Washington and Teheran will share the wider Near East between themselves, in a sort of Sykes-Picot agreement, or regional Yalta.
La nouvelle Constitution stipule que les hommes et les femmes se partageront les postes de direction dans les partis politiques et dans les structures des élections primaires.
The new Constitution stipulated that men and women would share management positions in political parties and in primary elections.
Quelques grands groupes privés se partageront les secteurs juteux de l'activité postale que l'Union européenne s'apprête encore à leur offrir.
A few large private groups will cherry-pick and divide up amongst themselves those profitable sectors of post office activity which the European Union is still preparing to offer them.
Ainsi, le plus important est que les pays qui se partageront la présidence de l'Union européenne jusqu'en 2008 prennent l'initiative de faire du consensus constitutionnel une réalité.
Therefore, it is most important that the countries, which will share the EU presidency until 2008, take the initiative to make the Constitutional consensus a reality.
Les gagnants de la loterie chanceux ont décidé qu'ils se partageront à hauteur de £ 20,000,000 de leur prix avec la famille et des amis proches comme ils ont voulu partager la joie d'être millionnaires avec eux.
The lucky lottery winners decided they will share up to £20,000,000 of their prize with close family and friends as they wanted to share the joy of being millionaires with them too.
En ce qui concerne la synergie entre l'UNPOS et le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM ainsi que l'efficacité de leur collaboration, les deux bureaux se partageront un certain nombre de tâches administratives et des activités d'appui opérationnel.
Addressing the issue of synergy and efficiency between UNPOS and the newly proposed United Nations Support Office for AMISOM, a number of administrative functions and wider field support activities will be shared between the two offices.
Nous rejetons le projet du Conseil qui se comporte en serviteur des intérêts des groupes privés qui se partageront les secteurs profitables de l'activité postale laissant au secteur public des lambeaux incapables de répondre correctement aux besoins sociaux.
We reject the Council's draft text, which serves the interests of private companies that will share between themselves the profitable sectors of the postal services and leave the public sector with the scraps that are incapable of properly fulfilling social needs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie