se partager
- Exemples
Ce n’est pas le marché qui doit dicter sa loi et on ne peut laisser s’installer une situation où quelques grands groupes se partageraient toute la connaissance du monde. | It is not the market that should lay down the law, and we cannot allow a situation to become established where a few large groups share all the knowledge of the world. |
Le Comité a noté que la Grèce et la Malaisie se partageraient la présidence de l'Équipe constituée pour appliquer la recommandation 9 intitulée “Améliorer le partage des connaissances en œuvrant pour l'accès universel aux services de télécommunications spatiales”. | The Committee noted that Greece and Malaysia would co-chair the Action Team on Knowledge-Sharing, established at the fortieth session of the Subcommittee to implement recommendation 9 of UNISPACE III. |
Le Comité a noté que la Grèce et la Malaisie se partageraient la présidence de l'Équipe constituée pour appliquer la recommandation 9 intitulée « Améliorer le partage des connaissances en oeuvrant pour l'accès universel aux services de télécommunications spatiales ». | The Committee noted that Greece and Malaysia would co-chair the Action Team on Knowledge-Sharing, established at the fortieth session of the Subcommittee to implement recommendation 9 of UNISPACE III. |
Les deux volets du secrétariat coopéreraient entre eux et se partageraient les ressources humaines et autres. | The two pillars would cooperate with each other and share human and other resources. |
De partenariats entre secteur public et secteur privé pouvaient notamment naître des institutions d'appui dont les sociétés transnationales et les entreprises locales se partageraient la responsabilité et la direction. | Public-private partnerships can, inter alia, create support institutions for which TNCs and local business share the responsibility and leadership. |
Le temps passait, le moment critique approchait ; et eux fanfaronnaient, se querellaient pour savoir comment ils se partageraient les honneurs du royaume ; ils ne pensaient pas à la croix. | So they went on, the crisis drawing nearer; they, boastful, contentious, in anticipation apportioning regal honors, and dreaming not of the cross. |
Les divisions concernées géreraient ensemble sur le plan technique les activités communes et se partageraient les ressources financières et humaines que comporte le programme ou le projet considéré. | The Divisions concerned would jointly manage the interdivisional operation from the substantive perspective, and would share the financial and human resources entailed by the project or programme. |
Oui, l'Union a effectivement besoin d'un système permanent dans lequel les États membres se partageraient la responsabilité du grand nombre de réfugiés et de demandeurs d'asile. | Yes, the EU needs a permanent system for sharing the responsibility for large numbers of refugees and asylum seekers among Member States. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !