se partager

Ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort.
And they parted his raiment, and cast lots.
Les deux républiques se partagèrent le butin entre elles, avec l'assistance de l'arbitrage britannique (1902).
The two Republics divided the spoils between themselves, with the assistance of British arbitration (1902).
L'entreprise, tout d'abord artisanale, se développa rapidement quand les trois fils du fondateur commencèrent à y travailler et qu'ils se partagèrent les tâches.
The operation, which initially worked within a handcraft setting, rapidly developed when the 3 sons of the founder joined the company and split the tasks.
Après l`avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, afin que s`accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète : Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique.
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète : Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique.
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and for my clothing did they cast lots.
Pendant la Seconde Guerre mondiale, après 1941, l'Allemagne, la Hongrie et l'Italie se partagèrent le territoire.
Then, after 1941, during the Second World War, Germany, Hungary and Italy divided the territory among themselves.
Mk 15 :24 - Ils le crucifièrent, et se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun aurait.
Mk 15:24 - And while crucifying him, they divided his garments, casting lots over them, to see who would take what.
Les deux universités devinrent un ensemble fédératif qui, par entente mutuelle, se partagèrent les facultés et écoles existantes, et elles se considéreraient désormais comme complémentaires.
The two universities, by mutual consent, became a federated ensemble and shared among them the existing faculties and schools and consider themselves to be complementary to one another.
Mt 27 :35 - Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète : Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique.
Mt 27:35 - And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le timbre
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X