se noyer
- Exemples
Je ne veux pas que les clients se noient avec toi. | I don't want the clients drowning with you. |
Des gens se noient toujours dans la Méditerranée ! | People are always drowning in the Mediterranean! |
Lentement ils se noient dans leur propre présomption. | They slowly drown in their own presumptions. |
Ceux qui ne meurent pas tombent généralement dans l'eau, impuissants, et se noient ensuite. | Those that don't generally flail in the water helplessly, and then drown. |
Mais souvent, ces objectifs se noient dans un océan de détails. | What often happens is that goals tend to drown in a sea of details. |
De nombreux jeunes s’effondrent dans le Sahara ou se noient lorsque leur embarcation chavire. | Many collapse in the Sahara desert or drown in capsized boats. |
Des gens se noient comme ça. | I hear a lot of people drown like that. |
Dans les deux courants beaucoup se noient sans atteindre l'attendue plénitude spirituelle de satisfaction et contentement. | In both currents many drown without reaching the expected spiritual fullness of satisfaction and content. |
Tu sais combien d'entre nous se noient chaque jour en essayant de venir ici ? | Do you know how many of us drown every day trying to get over here? |
Les gens se noient comme ça. | People drown that way. |
Beaucoup de migrants sont capturés et certains se noient en tentant de faire la traversée de la mer. | Many migrants are caught and some drown while attempting to make the sea crossing. |
En général, ils se noient par ici. | This river usually has a good view. |
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant. | Some estimates suggest that 80,000 cetaceans drown annually in gillnet fisheries. |
C'est dans cette perspective qu'il faut inscrire les tragédies où des milliers de migrants se noient en Méditerranée. | It is in this perspective that one must see these tragedies, where thousands of migrants drown in the Mediterranean. |
C’est dans cette perspective qu’il faut inscrire les tragédies où des milliers de migrants se noient en Méditerranée. | It is in this perspective that one must see these tragedies, where thousands of migrants drown in the Mediterranean. |
Chaque année, plus de 300 000 cétacés se retrouvent emmêlés et se noient dans des engins de pêche nuisibles comme les filets maillants. | Each year, over 300,000 cetaceans are entangled and drown in harmful fishing gear such as gillnets. |
Les services de sécurité se noient dans un océan d'informations, même après les avoir triées et filtrées en utilisant leurs critères de recherche. | Security services drown in information, even after they have filtered it using their search criteria. |
Les hommes se noient deux fois plus que les femmes. parce que les hommes pensent qu'ils peuvent traverser le lac à la nage. | Men drown at twice the rate of women, because men think they can swim across that lake. |
Malheureusement, des dauphins et des marsouins se font aussi prendre dans ces filets. Souvent, ils se noient avant que les pêcheurs ne viennent relever leurs filets. | Unfortunately, dolphins and porpoises can become entangled in these nets, often drowning before the nets are retrieved. |
L’appât est mélangé avec de l’eau dans le piège, et attire les guêpes dans le piège, au sein duquel elles se noient dans l’eau. | Bait is mixed with water in the trap and attracts wasps into the trap where they drown in the water. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !