se montrer
- Exemples
La prochaine qu'il se montrera, Que vais-je faire ? | Next time he shows up, what do I do? |
Quand il se montrera, tu me l'apporte | When he shows up, you bring him to me. |
Bien, dis-moi quand l'autre homme se montrera, et je lui parlerai. | Well, tell me when the other man shows up, and I'll talk to him. |
Elle ne se montrera pas à la porte. | She'll never come to the door. |
J'espère qu'elle se montrera aussi conséquente et efficace à Johannesburg. | I hope it will adopt the same consistent and decisive approach in Johannesburg. |
J'espère que l'Irak se montrera plus coopératif dans les jours et les semaines à venir. | I hope that Iraq will be more cooperative over the coming days and weeks. |
Elle est un peu timide, donc encouragez-la et applaudissez quand elle se montrera. | She's a little shy, so be nice and give her a hand when she comes out. |
L'Allemagne se montrera à la hauteur de ses responsabilités internationales et continuera de soutenir les Afghans. | Germany will live up to its international responsibilities and continue to support the Afghan people. |
J'éspère qu'il se montrera. | I hope that he will. |
L'opinion publique, cette force extraordinaire et vigoureuse, se montrera très sévère lorsqu'elle jugera notre conduite. | Public opinion, that extraordinary and booming force, shall be severe in the judgement of our conduct. |
Non, elle se montrera compréhensive. | No, don't worry about it. |
Non, elle se montrera compréhensive. | No, I'll be fine. |
Il se montrera, tu peux me croire. | Remember what I say. |
Non, elle se montrera compréhensive. | Oh. Uh... No, don't worry about it. |
Nous proposons dès lors un élargissement de la définition et espérons que la chambre se montrera également favorable à notre proposition. | We therefore propose such a definition, and we hope that this House can also accept our proposal. |
Je soulèverai la question avec la présidence française et je suis certaine qu'elle se montrera active en l'espèce. | I will raise this issue with the French presidency and I am confident that it will be active on this dossier. |
Ce sont des peanuts et j'espère donc que la Commission ne se montrera pas aussi avare de ses deniers dans le cas présent. | This is really peanuts, and I therefore hope that the Commission will not prove to be as stingy with its funds in this instance. |
Parents et membres de la famille ne risquent pas de la considérer comme une rêveuse, d'autant plus qu'elle se montrera probablement très énergique et physiquement active. | Parents and family members are not likely to identify her as a dreamer, especially since she will probably be very physically active and energetic. |
Or je dirais que c'est là la véritable raison d'être des dirigeants politiques et que l'ONU se montrera ainsi digne de son nom. | But it would, I suggest, be the proper vocation of political leadership, and the United Nations would live up to its name. |
J'espère que l'économie espagnole se montrera capable de réagir efficacement à la crise, la mobilisation de cette aide n'étant qu'une partie de la réponse à y apporter. | I hope the Spanish economy will be able to respond adequately to the crisis, as the mobilisation of this aid is only part of that response. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !