se montrer
- Exemples
La Commission se montrait réticente à définir des sanctions spécifiques. | The Commission was reluctant to fix specific sanctions. |
Il se montrait intelligent pour discerner le mal, fort pour lui résister. | He was wise to discern evil, and strong to resist it. |
La Commission se montrait dubitative quant au résultat net de cette opération. | The Commission had doubts about the net effect of this operation. |
L'enfant se montrait courageux face au danger. | The child was quite courageous in the face of danger. |
Il se montrait prudent et calme, mais tenace. | He was careful, and quiet, but relentless. |
Il ne se montrait pas à la hauteur ? | Couldn't he rise to the occasion? |
On a estimé que le sous-programme 1 se montrait moins ambitieux que les autres sous-programmes. | The view was expressed that subprogramme 1 was less ambitious than the other subprogrammes. |
S'il se montrait, il gagnerait plein de fric. | Yeah, but if he would do shows, he'd make bank. |
Je ne voulais juste pas que tu sois surprise si elle se montrait à notre procès. | I just didn't want you to be surprised if she showed up at our trial. |
Il se montrait gentil envers moi. | He was kind to me. |
Elle se montrait également critique de Poutine et de l'actuel président de la République tchétchène, Ramzan Kadyrov. | She was critical of both Putin and current president of the Chechen Republic, Ramzan Kadyrov. |
Le gouvernement bangladais, qui se montrait depuis longtemps ambivalent à l’égard des Rohingyas, leur a ouvert les bras. | The Bangladeshi government, which had long been ambivalent towards the Rohingya, embraced them. |
Il se montrait jamais ? | It's just a really sad story. |
Que ce soit dans le cadre des Sommets ou des Célébrations, il se montrait toujours pragmatique et capable de résoudre les problèmes. | Whether at the Summits or Celebrations he was hands-on and solving problems. |
En effet, le nouveau gouvernement se montrait plus disposé à coopérer avec le Bureau du Procureur. | The newly established Government took a more positive stance towards cooperation with the Office of the Prosecutor. |
Médaillée d'argent à Londres, Ross se montrait également très enthousiaste quant à l'incroyable succès de sa nouvelle association avec Walsh. | London Olympic silver medal winner Ross was also excited with the amazing start of the new combination with Walsh. |
Il se montrait critique à l'égard des problèmes civiques, mais évitait les questions délicates et ne contestait pas directement les autorités, dit le CPJ. | He was critical of civic problems but avoided sensitive issues and did not directly challenge authorities, says CPJ. |
La Bienheureuse Jacinthe, notamment, se montrait infatigable dans le partage avec les pauvres et dans le sacrifice pour la conversion des pécheurs. | Blessed Jacinta, in particular, proved tireless in sharing with the needy and in making sacrifices for the conversion of sinners. |
Face à son ancien club, le gardien de l’AS Monaco se montrait décisif à plusieurs reprises dans la foulée de ce premier but. | In front of his former club, the goalkeeper of AS Monaco was decisive several times in the wake of this first goal. |
Dans une situation où le gouvernement se montrait incapable de faire face aux difficultés économiques, la crise se transforma inévitablement en crise politique. | In a situation where the government was unable to cope with economic difficulties, the economic crisis was inevitably transformed into a political one. |
