Rob, je ne pensais pas qu'elle se marierait un jour.
Rob, I didn't think she was ever gonna get married.
Tu sais quoi, pourquoi on ne se marierait pas, Ian ?
Tell you what, why don't we get married, Ian?
On ne se marierait pas sans vous et...
We couldn't get married without you guys, and...
Et tu m'as promis qu'après ça, on se marierait.
And you promised me that after I do you'd marry me.
Tu m'as vraiment blessée quand tu as dit qu'on se marierait pas.
You really hurt my feelings when you said we weren't getting married.
Il m'avait dit qu'il reviendrait, qu'on se marierait.
He said he would be back, that we would get married:
D'aucuns juraient qu'il ne se marierait jamais. Pas moi.
People swore he would never marry, but I knew better.
D'aucuns juraient qu'il ne se marierait jamais. Pas moi.
People swore he would never mary, but I knew better.
Pourquoi on ne se marierait pas ?
Why don't we get married right now?
Pourquoi est-ce qu'on ne se marierait pas ?
Why don't we just get married?
On se marierait et on aurait de beaux enfants ?
You and I would get married and live happily ever after?
Elle refusait carrément d'admettre l'idée... qu'elle ne se marierait jamais. Désolé.
She simply refused to give into the idea that she would never get married.
Ou ne se marierait pas du tout.
Or married at all.
J'ai cru qu'il comprendrait seul qu'on ne se marierait pas.
You know, and I figured he'd eventually get that, you know, we weren't getting married.
Je me sentais bien, mais je savais qu'on se marierait jamais.
I mean, I was okay, but I kinda knew I was never gonna marry her.
Tu as dit qu'on ne se marierait pas, comme si c'était une chose complètement ridicule pour toi.
You said we weren't getting married like it was some sort of completely ridiculous notion to you.
Je me sentais bien, mais je savais qu'on se marierait jamais.
I mean, I was okay, but I kind of knew I was never gonna marry her.
On a toujours pensé que tu quitterais ton mari et qu' on vivrait ensemble ... ou qu' on se marierait, mais qu' en tout cas, on serait ensemble.
The whole point was that you would leave your husband and stay with me, that we would live together or marry, but be together.
Elle gagne environ 2 dollars par jour, met sur pied un fond éducatif, et m’a dit qu’elle ne se marierait ni n’aurait d’enfants avant que ces choses ne soient mises en place.
She makes about two dollars a day, is creating an education fund, and told me she is not marrying nor having children until these things are completed.
Elle gagne environ 2 dollars par jour, met sur pied un fond éducatif, et m ’ a dit qu ’ elle ne se marierait ni n ’ aurait d ’ enfants avant que ces choses ne soient mises en place.
She makes about two dollars a day, is creating an education fund, and told me she is not marrying nor having children until these things are completed.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché