se maintenir
- Exemples
Est-ce que cette tendance se maintiendra ? | Will this trend continue? |
La Commission n’accepte pas l’argument qui veut que cette fragmentation se maintiendra à mesure qu’avancera l’intégration européenne. | The Commission does not accept the argument that, as European integration increases, this fragmentation is there to stay. |
Mais l'Irak devrait savoir que si il ne permet pas à l'Unscom de continuer son travail vital, la vraie menace d'une action militaire se maintiendra. | But Iraq should know that if it does not allow UNSCOM to continue its vital work, the real threat of military action will remain. |
La Suisse, au nom du GIE, a pris note de l’interaction positive entre les délégués et a exprimé l’espoir que cet esprit de coopération se maintiendra. | Switzerland, for the EIG, recognized positive interaction between delegates and expressed hope that the cooperative spirit will continue. |
Tant que les partis politiques ne seront pas convaincus de la précieuse contribution que les femmes peuvent apporter à la démocratisation, la sous-représentation de ces dernières se maintiendra. | Unless the political parties were convinced that women could make a valuable contribution to the democratization process, underrepresentation would continue. |
Si un tribunal considère une partie de ce Contrat comme illégal ou inapplicable, le reste se maintiendra en vigueur. Chaque paragraphe de ce Contrat opère séparément. | If any provision of these Terms is held to be invalid or unenforceable by a court, the remaining provisions of these Terms will remain in effect. |
La demande accrue de services du CCI, tant de la part des donateurs que des bénéficiaires, se maintiendra à mesure que le CCI s'attachera davantage aux résultats et à l'impact de son action. | The growing demand for ITC services from both donors and beneficiaries will continue as ITC becomes more results- and impact-oriented. |
Selon le rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (A/61/229), il est probable que la tendance à la multiplication du nombre de catastrophes se maintiendra. | According to the report of the Secretary-General on implementation of the International Strategy for Disaster Reduction (A/61/229), the upward trend in disasters was likely to continue. |
On prévoit par ailleurs que le niveau d'activité accru des opérations de maintien de la paix se maintiendra durant plusieurs années et que les ressources actuellement allouées au titre du personnel temporaire seront requises de façon permanente. | It is also expected that the increased level of peacekeeping operations will continue for a number of years and that the resources currently provided under GTA will be continuously required. |
J’espère que ce sera le bon sens qui l’emportera et que le pacte de stabilité et de croissance se maintiendra. Si des modifications y sont apportées, essayons au moins qu’elles aillent dans la bonne direction. | I hope that good common sense will win out and that the Stability and Growth Pact will remain; and, if any changes are made to it, at least let us direct them in a favourable direction. |
Ayant à promouvoir la connaissance et la communion parmi les membres de la communauté, chaque catéchiste s'occupera concrètement des personnes confiées à ses soins et se maintiendra préparé à les comprendre dans leurs exigences particulières afin de pouvoir les aider. | Catechists will try to promote communication and communion between the members of the community, and will devote themselves to the groups committed to their care, trying to understand their particular needs so as to help them as much as possible. |
Le temps instable se maintiendra jusqu'à demain, qui sera ensoleillé. | The unsettled weather will keep up until tomorrow, which will be sunny. |
Cependant, de nombreux économistes prédisent que cette croissance ne se maintiendra pas. | But many economists predict that this growth will not be maintained. |
Nous espérons que cet état d'esprit se maintiendra. | We hope that this state of affairs will continue. |
Nous espérons que cette tendance se maintiendra. | We hope that that trend will not be reversed now. |
Cette tendance se maintiendra à l'avenir. | This trend will continue in the future. |
J'espère que cette tendance se maintiendra. | I hope that this trend will continue. |
Le PNUD compte que cette tendance se maintiendra. | UNDP expects this trend to continue. |
Cette tendance ne se maintiendra que si nous entravons le cycle de la transmission. | This trend will continue only if we succeed in breaking the cycle of transmission. |
Nous espérons et sommes tous convaincus que cette approche se maintiendra dans la pratique. | We hope and we are convinced that this will continue to be its practice. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !