Mais j'espère qu'il ne se limitera pas à cela.
But I hope it will not stop there.
Le courrier non sollicité ne se limitera pas à l' internet.
Unwanted post will not be limited to the Internet.
Mais le budget 1998 ne se limitera pas à un budget de rigueur.
But the 1998 budget will be more than just a budget of savings.
En raison des contraintes budgétaires, cette visite durera deux semaines et se limitera à Beijing.
Due to budgetary constraints, this will be a two-week visit confined to Beijing.
L’utilisation des renseignements personnels recueillis se limitera strictement à ce que permet la loi.
We will only use your personal information when the law allows us to.
Afin de ne pas être trop long, mon intervention se limitera à quelques points.
In view of the time I will limit myself to a few points.
La seconde chose concerne le fait que notre présence internationale ne se limitera certainement pas à l'année 1996.
The second question concerns the fact that our international presence will certainly not be limited to 1996.
En raison des contraintes de temps, mon intervention sera brève et se limitera à un petit nombre de points.
Because of time constraints, I will be brief in my contribution and simply mention a few areas.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, mon propos se limitera au rapport de M. Francis Decourrière.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I shall confine my observations to Mr Decourrière' s report.
Le présent rapport, qui expose ces mesures plus en détail dans chaque domaine concerné, se limitera ici à quelques indications.
These measures are discussed in greater detail under the separate headings of this report; here we will confine ourselves to a few major points.
Dans la présente décision, la Commission se limitera donc à vérifier l'existence d'un avantage en faveur de l'emprunteur TVO et de son fournisseur, AREVA NP.
The Commission, in this decision, will therefore simply verify the existence or otherwise of an advantage for the borrower TVO and its supplier AREVA NP.
L'étape précédant le lancement du PAN sera nettement plus simple, puisqu'elle se limitera à l'adoption des principes directeurs de la Stratégie dans leur intégralité.
For the NAP to be initiated, the task will be much simpler and confined to full adoption of the directives of The Strategy.
J’espère que la Commission tiendra compte de ces arguments et ne se limitera pas à écouter les arguments de ceux qui souhaitent mettre un terme au piégeage.
I hope that the Commission will take these arguments on board and not just listen to the arguments of those who wish to put a stop to trapping.
Cette communication ne se limitera pas à des enseignements à caractère général, mais illustrera, au cas par cas, les difficultés rencontrées et les enseignements tirés.
This communication will not be limited to drawing general conclusions, but will explain - objective by objective - the difficulties which have been encountered and the lessons learned.
J'espère que le Conseil ne se limitera pas à jeter un coup d'oeil, par mégarde, sur ce que fait la commission parlementaire dans des occasions solennelles.
I would expect us not just to have special occasions when the Council goes there once in a while by mistake and sees what is happening in the committee.
J'espère que ce succès ne se limitera pas à cette catégorie de travailleurs, et qu'il pourra être étendu à d'autres catégories moins belles, moins jeunes et moins privilégiées.
I hope this success will not be limited to this class of workers, and this success could be extended to other less beautiful, less young, and less advantageous classes.
Si vous allez chez le médecin, il ne vous demandera sûrement pas ce que vous avez pris au petit déjeuner, mais il se limitera à diagnostiquer une crise de panique.
If you go to the doctor he probably will not ask you what you had for breakfast, instead, he will diagnose a panic disorder and will prescribe you drugs.
Enfin, le fruit du travail de l’IAEG se limitera à un ensemble de recommandations adressées à la Commission de statistique des Nations Unies, sans nécessairement constituer un ensemble d’indicateurs définitif ou approuvé.
Finally, whatever the IAEG produces will be a set of recommendations to the UN Statistical Commission and does not necessarily constitute a finished or agreed set of indicators.
Aussi, l'Autriche se limitera à quelques observations générales.
Therefore, Austria will limit its comments to some general observations.
Mon intervention se limitera au point 53 de notre ordre du jour.
My statement will deal only with item 53 of the agenda.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
déballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X