se limiter
- Exemples
Le premier établissement romain dans la région se limita à un campement militaire ayant pour objectif d’assurer la conquête de la péninsule ibérique. | The first Roman settlement in the area was a military camp that was aimed at securing the conquest of the Iberian Peninsula. |
Cette circonstance confère un caractère spécifique à Ålesund, car la nouvelle architecture ne se limita pas à quelques rues ou quartiers bourgeois mais elle concerna l'ensemble du noyau urbain. | This event gave Ålesund a special character, because the new architecture that was built was limited not only to specific streets or neighbourhoods but to the entire town centre. |
Il se limita aux hommes ; on défendit aux femmes de manger de la chair humaine. | It became limited to men; women were forbidden to eat human flesh. |
La SLL ne se limita pas à la défense de la continuité historique de la Quatrième Internationale. | The SLL did not limit itself to defending the historical continuity of the Fourth International. |
[23] La contribution de la Banque ne se limita pas seulement à un appui financier. | The Bank contribution was not limited to financial support alone. |
Mais lui, ne se limita pas à se rendre compte de la situation ou à se lamenter de ce qui n'allait pas. | But he did not just realize the situation or bemoan what does not work. |
Le travail qu'il accomplit en qualité d'urbaniste se limita aux environs de l'Opéra de Paris et au nouveau Port-Vendres, dans le Roussillon. | The work he carried out as an urban planner was limited to the environs of the Paris Opera and the new Port-Vendres, in Roussillon. |
Par manque de temps, la phase des mesures conservatoires se limita à une rencontre entre les parties et le Président de la Cour. | Owing to the time constraints, the provisional measures phase was restricted to a meeting of the parties with the President of the Court. |
L'inauguration fut en Octobre et la liturgie habituelle de ces fastueux moments se limita à un verre de vin (de qualité douteuse) et de tristes chips et cacahuètes. | Opening was in October, and the usual liturgy of those sumptuous moments was reduced to a cup of wine (of dubious quality) and some sad chips and peanuts. |
Maintenant, les témoignages sur Jedwabne, et d’autres meurtres commis dans les villes voisines de Wasosz et Radzilow, prouvent de façon concluante qu’il y eut bien collaboration, même si elle se limita à une zone géographique précise. | Now the evidence from Jedwabne, and of murders committed in the neighboring towns of Wasosz and Radzilow, prove conclusively that collaboration did take place, though limited to a certain geographical area. |
C’est le bon sens, avant même les preuves historiques, qui montre que le Pape ne se limita pas à permettre cette immense activité de sauvetage, mais que ce fut lui qui l’encouragea et qui la prétendit de ses collaborateurs. | It is good sense, even before historical evidence, that demonstrates that the Pope did not restrict himself to allowing this immense rescue operation, but that it was precisely he who encouraged it and demanded it of his collaborators. |
