Un autre avantage est que ces organismes se lient au CO2 nocif.
An added benefit is that these organisms bind harmful CO2.
Alors les médicaments se lient aux protéines et soit les désactivent, etc.
So drugs bind to proteins and either turn them off, etc.
Dans l’eau, les dioxines se lient d’abord à de petites particules ou au plancton.
In water, dioxins initially bind to small particles or plankton.
Ce sont deux personnes qui se lient avec quatre autres personnes et des extraterrestres.
It's two people connecting... with four other people, and aliens.
Ces substances se lient à l'anhydride sulfureux et en réduisent l'effet conservateur.
These substances bind to sulphur dioxide and reduce its preservative action.
Les anticorps se lient ensuite aux mastocytes.
The antibodies then bind to mast cells.
Les enzymes se lient plus facilement et peuvent être rapidement converties en énergie.
Enzymes bind more easily and they can become energy very quickly.
Les gens ne se lient pas avec vous.
People don't get personal with you.
Vous pouvez saupoudrer le remplissage d'une petite quantité d'amidon, qui se lient à l'humidité.
You can sprinkle the filling a small amount of starch, which bind moisture.
Les erreurs évidentes ou des erreurs dans l'offre ne se lient pas l'entrepreneur.
Obvious errors or mistakes in the offer do not bind the Entrepreneur.
Lorsqu'ils se lient à ces récepteurs, les antagonistes 5HT provoquent des nausées et vomissements.
When it binds to these receptors, 5HT normally causes nausea and vomiting.
anticorps monoclonaux sont des protéines qui reconnaissent et se lient à d’autres protéines uniques.
Monoclonal antibodies are proteins that recognise and bind to other unique proteins.
Leurs effets neuro-endocriniens se lient aux récepteurs Acide Gamma-Aminibutyrique (GABA) dans le cerveau.
Their neuroendocrine effects bind to the gamma-aminobutyric acid (GABA) receptors in the brain.
Secondement, cette couche contient des molécules qui se lient spécifiquement à la cellule tumorale.
Second, this layer contains molecules which bind specifically to our tumor cell.
En libérant des ions négatifs qui se lient aux polluants dans l’air et les neutralisent.
Releasing negative ions that bonds with pollutants in the air and neutralizes them.
Tout d'abord, les substrats se lient réversiblement à l'enzyme, formant un complexe enzyme-substrat.
In the first, the substrate binds reversibly to the enzyme, forming the enzyme-substrate complex.
Par ailleurs, ces organismes se lient au dioxyde de carbone (CO2), dont ils ont besoin pour leur croissance.
Furthermore, the organisms bind carbon dioxide (CO2), which they require for growth.
Les différentes familles se lient très facilement.
The different families mix easily.
Les atomes d'hydrogène se lient les uns aux autres par des courants électromagnétiques et forment les éléments.
Hydrogen atoms bind to each other by electromagnetic currents and form the elements.
Les particules trempent rapidement, lors d'un impact avec la surface, et se lient avec la pièce.
The particles quench rapidly, upon impact with the surface, and bond with the part.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar