se laisser
- Exemples
On se laisse une chance de tout recommencer. - Oui. | We're getting a chance to start over. |
Il se laisse mener de l’avant par l’Esprit Saint. | It leaves the door open to the Holy Spirit. |
Imaginez que Crichton déboulonne et qu'il ne se laisse pas embarquer ? | What if Crichton's worse, and won't be rescued? |
Il se laisse simplement aller au DOE. | Relax, he's just letting it all hang out in the DEO. |
On se laisse parfois tenter dans le feu de l'action. | We might get tempted in the heat of the moment and sometimes that happens. |
La vie ne se laisse pas décevoir. | Life can not be deceived. |
Ok, donc quand Daniel se laisse "distraire par la vie", tu fais quoi ? | Okay, so, when Daniel gets distracted by "life, " what do you do? |
On se laisse pas surprendre. | We won't be caught by surprise. |
Le lecteur se laisse contempler l'ironie de la situation. | The reader is left contemplating the irony of the situation. |
Marie est là, mais elle ne se laisse pas capturer. | Mary is present, but she does not let herself be captured. |
Ichy se laisse faire, se mordant les lèvres de plaisir. | Ichy lets himself be touched, biting his lips with pleasure. |
Certaines personnes sont des victimes car elle se laisse faire. | Some people are victims because they allow themselves to be. |
Il ne se laisse pas tromper par des apparences de piété. | He is not deceived by appearances of piety. |
En conséquence, il se laisse facilement emporter par les amours faciles. | As a result, he is easily carried away by easy loves. |
Qu'arrive-t-il lorsqu'un type normal se laisse pousser la barbe ? | What happens when a regular guy grows a beard? |
Le verre acrylique est un matériau qui se laisse fabriquer avec précision. | Acrylic glass is a material which can be precisely manufactured. |
Je connais Mikael. Il se laisse toujours une porte de sortie. | I know Mikael, he always leaves himself a back door. |
Son père n'aurait pas voulu qu'il se laisse aller en public. | His father wouldn't have wanted him to cry in public. |
Elle s'envole dans le ciel et se laisse porter par les vents ! | It flies into the sky and let stand by the winds! |
C'est un bon commandant et tout mais il se laisse bouffer . | He's a good commander and all, but he is a gut-eater. |
