se justifier

Nous avons beaucoup de travail, de plus en plus de travail, sinon les mini-sessions à Bruxelles ne se justifieraient pas.
We have a lot of work, more and more work, otherwise the part sessions in Brussels would not be justified.
Le CHMP était également d’ avis que de nouvelles recherches pré-cliniques ne se justifieraient pas pour le moment, au vu de l’ utilisation clinique extensive et des données de pharmacovigilance documentant la sécurité du produit.
The CHMP was also of the opinion that a new pre-clinical investigation would not be justified at the moment, based on the extensive clinical use and the supporting pharmacovigilance data.
Les États-Unis ne voient pas comment se justifieraient des limitations du droit d'États souverains d'acquérir des données provenant de l'espace et ils considèrent que la perturbation intentionnelle des systèmes spatiaux est une atteinte aux droits souverains.
The United States sees no justification for limitations on the right of sovereign States to acquire data from space, and we consider purposeful interference with space systems an infringement on sovereign rights.
Emménager dans deux ailes seulement de l'étage exigerait des travaux de rénovation, qui ne se justifieraient sans doute pas financièrement.
To relocate into only two wings of the floor would require renovations, which may not be cost-effective.
Nous nous rallions bien entendu à l'idée que des mesures spécifiques de soutien de la recherche dans les pays en voie de développement se justifieraient.
Of course we support the view that specific measures to support research in developing countries are useful.
Les quotas sont souvent critiqués parce qu’ils ne se justifieraient pas, parce qu’ils devraient laisser libre cours à l’évolution spontanée de la démocratie.
The quotas are often criticised for not being justified, for having to leave everything to the spontaneous evolution of democracy.
À ce stade, tant la Commission que les autorités de contrôle des États membres estiment qu’une plus grande reconnaissance des sûretés et l’approche "déstandardisée" ne se justifieraient pas, pour des raisons de précautions.
At this stage, both the Commission and the Member States' supervisory authorities believe that a further recognition of collateral and the destandardised approach would not be justified on prudential grounds.
Déjà en 1969, nous avions écrit que des mesures d'ordre social et de reconversion se justifieraient beaucoup plus que le financement d'une production excédentaire de variétés qui ne trouvent pas preneur sur le marché.
In 1969, we had already written that social measures and assistance for changing activity could be justified much more easily than financing excess production of varieties which do not find a buyer on the market.
Selon TMK, de telles déductions ne se justifieraient que pour les sociétés situées dans la Communauté et faisant partie du réseau d’importation du groupe, tel que prévu à l’article 2, paragraphe 9, du règlement de base.
According to TMK such deductions would only be warranted for companies located in the Community and forming a part of the group’s importing network, as provided for in Article 2(9) of the basic Regulation.
La déduction fiscale des dotations à de telles provisions dans des conditions adaptées et renforcées, au-delà du dispositif fiscal de droit commun prévu à l’article 39 quinquies GB du CGI, se justifieraient ainsi sur un plan réglementaire et prudentiel.
Semi-annual reporting: 30 June and 31 December;
Le Conseil européen a reconnu qu'un financement public est nécessaire pour des projets qui se justifieraient du point de vue de la sécurité de l'approvisionnement ou de la solidarité, mais pour lesquels il n'est pas possible de trouver un financement suffisant sur le marché.
The European Council recognised that public finance is needed for projects required from a security of supply or solidarity perspective which are unable to attract market-based financing.
La déduction fiscale des dotations à de telles provisions dans des conditions adaptées et renforcées, au-delà du dispositif fiscal de droit commun prévu à l’article 39 quinquies GB du CGI, se justifieraient ainsi sur un plan réglementaire et prudentiel.
The tax deduction of the allocations to such provisions under adapted and reinforced conditions, beyond the tax regime under ordinary law provided for in Article 39 quinquies GB of the CGI, is therefore justified from a regulatory and prudential point of view.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire