se faire

Je suis en contact avec le gouvernement pour que cela se fasse.
I am in contact with the government to make this happen.
Allons, tu ne veux pas que Robert se fasse des idées.
Come on, you don't want Robert to get the wrong idea.
Que votre voix se fasse entendre dans toutes les parties de la Provence.
May your voice be heard in every corner of Provence.
Que cela se fasse en 1999 ou en 2004 est un choix personnel.
Whether that happens in 1999 or 2004 is a personal choice.
On ne voudrait pas que le public se fasse des idées.
We wouldn't want the audience getting the wrong idea.
Maintenant sors d'ici avant qu'on se fasse des idées.
Now get out of here before someone gets the wrong idea.
Non, je veux pas qu'il se fasse des idées.
No, I do not want him to ideas.
Je ne veux pas qu'elle se fasse trop de soucis.
I don't want her to worry more than necessary.
Bien sûr, faudrait pas que ça se fasse trop vite.
Sure, you wouldn't want it to go quick.
Elle voulait disparaître, donc j'ai fait en sorte que ça se fasse.
She wanted to disappear, so I made it happen.
Je ne voudrais pas qu'il se fasse des idées.
I wouldn't want him to get any ideas.
Je ne veux pas qu'elle se fasse des idées.
I don't want her getting the wrong idea.
Que ça se fasse ou non... c'est entre mon père et moi.
Whether this happens or not, this is between me and my father.
Ils ONT EXIGÉ que la livraison se fasse à 10h :00.
They demanded that the delivery is at 10:00.
Je ne veux pas qu'il se fasse des idées.
I don't want him to get the wrong impression.
Ni même que le film ne se fasse pas.
It's not even that the film isn't happening.
Attendez que l’installation se fasse, puis ouvrez l’appli.
Wait for it to install, then open the app.
Il faut que la voix de l'Europe se fasse entendre haut et fort.
The voice of Europe needs to be heard loud and strong there.
Je ne pense pas que ça se fasse quand on fait une fugue.
I don't think you do that when you run away.
Arrêtons avant que quelqu'un se fasse du mal.
Let's stop this before someone gets hurt.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée