se faire

Saviez-vous que de telles choses se faisaient dans le monde ?
Did you know such things went on in the world?
Les hommes se faisaient massacrer et on n'avait pas la force d'intervenir.
Men were massacred and we had no power to intervene.
Les Hyundai de Thierry Neuville et Kevin Abbring se faisaient rapidement remarquer.
Hyundai's Thierry Neuville and Kevin Abbring were early casualties.
Des étudiants se faisaient matraquer devant moi.
Students were beaten up in front of me.
Des ONG environnementales internationales et nationales se faisaient entendre.
And you had very vocal environmental international and national NGOs.
Les gens se faisaient couper par de la vitre brisée lancée sans faire attention.
People were cut by broken glass that was thrown carelessly.
Reconnaissant publiquement leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans l’eau du Jourdain.
Confessing their sins, they were baptised by him in the River Jordan.
Je crois qu'ils se faisaient appeler "shérif d'Internet".
I think they called themselves, "The Sheriff of the Internet."
Reconnaissant publiquement leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans l’eau du Jourdain.
Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
Les mesures prises par le Conseil cette année se faisaient donc attendre depuis longtemps.
The steps taken by the Council this year have thus been long overdue.
Il a noté que nombre de ces besoins se faisaient sentir dans les pays en développement.
It noted that many of these needs are in developing countries.
Les réservations se faisaient essentiellement de deux manières : par l'Internet ou par courrier électronique.
Reservations were made primarily in two ways: on the Internet or by e-mail.
Ils se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant publiquement leurs péchés.
Confessing their sins, they were baptised by him in the River Jordan.
Ils se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant publiquement leurs péchés.
Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
Le même endroit, c'était un lieu de crime où les gens se faisaient voler.
The same spot, it was a crime spot where people were being robbed.
Les sociétés transnationales se faisaient souvent remarquer à cet égard.
Transnational corporations were often notorious.
Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant publiquement leurs péchés.
Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
Les anges se faisaient ses gardiens.
Angels were his attendants.
Les élections ne se faisaient pas au suffrage universel.
Elections were not universal.
Des témoins oculaires ont affirmé que des membres du RUF se faisaient soigner dans les hôpitaux de Monrovia.
Eyewitness accounts speak of RUF fighters being treated in Monrovia hospitals.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage