se diffuser
- Exemples
Après l’application, ces pigments se diffusent uniformément dans tout le revêtement. | After application, these pigments disperse equally right across the coating. |
Les réformes réussies se diffusent ensuite vers les autres pays. | Successful reforms then spread to other countries. |
En effet, elles se diffusent dans notre monde et transforment radicalement le scénario de notre existence. | Indeed these spread throughout our world and radically transform the scenario of our existence. |
Les nouvelles se diffusent vite. | The news spread fast. |
Les liquides supercritiques ont des valeurs de tension superficielle très faibles et se diffusent à travers les solides comme un gaz. | Supercritical liquids have very low surface tension values and diffuse through solids like a gas. |
De cette expérience naissent différents groupes qui se diffusent rapidement en Europe et hors de ses frontières. | It was from this experience that a number of different groups were created, and rapidly spread throughout Europe and beyond. |
Le système Twin Cooling Plus™ refroidit les compartiments séparément pour éviter que les odeurs du réfrigérateur ne se diffusent dans le congélateur. | The Twin Cooling Plus™ system cools the compartments separately to stop unexpected odors spreading from fridge to freezer. |
Les neurotransmetteurs se diffusent dans la fente synaptique pour se lier à des récepteurs qui, dans une large mesure, déterminent l’effet final. | The neurotransmitters diffuse across the synaptic cleft to bind receptors which, to large extent, decide on final effect. |
Ce sont de douces vagues de Lumière scintillante et dorée qui s'élèvent des Profondeurs universelles et se diffusent comme des cercles sur l'eau. | It is soft waves of goldish sparkling Light that rise from the universal Depths and spread like rings on the water. |
Ce mélange doit bouillir pendant au moins dix minutes et dix minutes ensuite en repos pour que les principes actifs se diffusent bien à la décoction. | Boil this blend for ten minutes more or less and another ten to let it settle so that the active ingredients diffuse well. |
De tels principes généraux ne prennent corps et ne se concrétisent que lorsqu' ils se diffusent au sein de la structure organisationnelle de l' ensemble de l' Union européenne. | These general principles only acquire substance and translate into practice if they permeate the organisational structure of the entire European Union. |
Dans le cas de la technologie membranaire, la vapeur d'eau, l'oxygène, l'azote, les gaz rares et le dioxyde de carbone se diffusent plus ou moins rapidement au travers de la membrane en fibres creuses en fonction de leur structure moléculaire. | In the membrane process, water vapour, oxygen, nitrogen, noble gases and carbon dioxide diffuse through the hollow fibre membrane at different speeds depending on their molecular structure. |
Il suffit de penser que les technologies nucléaires se diffusent désormais également à travers les communications télématiques et que les instruments de droit international n’ont pas empêché que de nouveaux Etats s’ajoutent au cercle de ceux qui possèdent les armes atomiques. | Suffice it to note that nuclear technologies are now spreading, also through digital communications, and that the instruments of international law have not prevented new states from joining those already in possession of nuclear weapons. |
Les rayons de lumière se diffusent parce que le patient a un astigmatisme. | The rays of light diffuse because the patient has an astigmatism. |
Le charbon va retenir les substances nocives du tube digestif avant qu'elles ne se diffusent dans le sang. | Coal will retain harmful substances in the digestive tract before they spread into the bloodstream. |
Les molécules de gaz se diffusent des alvéoles vers le sang ou vice-versa à travers la fine membrane alvéolocapillaire constituée de l’épithélium pulmonaire, de l’endothélium capillaire et de leurs membranes basales. | Gas molecules diffuse from alveoli to the blood or vice versa across the thin alveolocapillary membrane made up of the pulmonary epithelium, the capillary endothelium and their basement membranes. |
Une fois qu’ils ont atteint votre intestin, ils se diffusent dans votre sang en traversant la membrane de l’intestin et sont transportés directement vers le foie, qui convertit naturellement l’huile en cétones. | Once they reach your intestine, they diffuse through your intestinal membrane into your bloodstream and are transported directly to your liver, which naturally converts the oil into ketones. |
L’argent colloïdal ne se dissout pas dans l’eau, mais se diffusent uniformément dans la solution. | Colloidal Silver does not dissolve in water, but is spread uniformly in the solution. |
Mais cela devrait être le cadet de vos soucis car les vidéos se diffusent avec un minimum d’agitation. | But that should be the least of your worries because videos stream with minimal fuss. |
Maintenant, on attend juste quelques secondes, pour que les molécules se diffusent à l'intérieur de la bouteille. | Now we just wait for a few seconds for the molecules to spread inside the bottle. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !