se détendre

Nous devons donner quelque chose a votre sœur pour qu'elle se détende.
Now we need something to relax you sister.
Juste pour ce soir, je veux juste qu'on se détende, qu'on apprécie le moment.
Just for tonight, I just want us just to relax, enjoy the moment.
- Il faut que l'équipage se détende.
We need a distraction for the crew.
Phil proposait qu'avant le mariage, on se détende un peu.
Phil thought it would be nice before the wedding for us to all take a little time to just chill and mellow.
Tout ce qu’on m'a dit, c’était qu'il y avait un problème avec sa communication et ils voulaient que je sois là, pour qu’il se détende ou je ne sais quoi, afin de faciliter la discussion.
All I was told was that there was a problem with his communication and they wanted me to be there to cause him to relax or whatever, to facilitate the discussion.
La chaise de l'interviewé est inconfortable pour qu'il ne se détende pas trop.
The interviewee chair is uncomfortable so they don't relax too much.
J'aimerais qu'elle ralentisse un peu et se détende.
I wish she would slow down for a little bit and just relax.
J'essayais de faire en sorte qu'Henry se détende, mais ce n'était pas facile.
I was trying to get Henry to relax, but it wasn't easy.
Il est temps que tout le monde se détende.
I believe time for everyone to cool off.
Colonne vertébrale et nuque sont soutenues de manière optimale pour que votre corps se détende entièrement.
Spine and neck are fully supported while your body enjoys total relaxation.
Ça suffit pour qu'on se détende ?
Just like that, we're supposed to be cool?
Je voulais qu'on se détende.
I thought we could loosen you up.
Je doute qu'il se détende.
I think it's unlikely he's just relaxing.
Bill, que dirais-tu qu'on se détende et qu'on profite du match, hein ?
Hey, Bill, what do you say we take it easy and just enjoy the game, huh?
Il faut qu'elle se détende.
She needs to relax.
Je ne veux pas faire peur au client, je veux qu'il se détende.
I don't want to scare a guest. He wants to have his peace and quiet.
Faut qu'elle se détende.
She needs to relax.
Ce qu'il faut c'est que mon patron se détende et que toi tu me laisses faire mon boulot.
What I need is for my boss to ease up and you to let me get some work done.
Il est fondamental que notre animal de compagnie se familiarise avec l’ambiance, se sente à l’aise afin qu’elle se détende et profite de la vie.
It is essential that our pet feels familiar with the environment for it to relax and enjoy.
Utilisez régulièrement des lotions hydratantes ou des beurres corporels, le risque que la peau perde son élasticité et qu'elle se détende est plus élevé si elle est sèche et déshydratée.
Regularly use moisturizing lotions or body butters, since skin run higher risk of losing its elasticity and getting stretched when it is dehydrated and dry.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X