se désintégrer
- Exemples
Selon les statistiques officielles, plus de la moitié des mariages enregistrés se désintègrent. | According to official statistics, more than half of registered marriages disintegrate. |
Elles tombent en morceaux, elles se désintègrent, et elles finissent ici. | They fall apart, they disintegrate, and they end up here. |
Tous les échantillons de SCP-1360-1 se désintègrent après 48 heures de séparation de SCP-1360. | All samples of SCP-1360-1 disintegrate after 48 hours of separation from SCP-1360. |
Les éléments instables qui se désintègrent en émettant des rayonnements ionisants sont appelés radionucléides. | Unstable elements which disintegrate and emit ionizing radiation are called radionuclides. |
Dans la terre, ils se désintègrent rapidement. | In the land they quickly disintegrate. |
Les cadavres des ennemis touchés avec Amorce Moléculaire et Canalisation se désintègrent en 3 secondes | Corpses from enemies affected with Miasma will disintegrate within a second. |
La peau de SCP-1033 se déchire et vole derrière lui, tandis que d'autres parties de son corps se désintègrent. | Flesh is seen being stripped off and flying behind SCP-1033, as other parts of him disintegrate. |
Les familles et les systèmes sociaux se désintègrent, de nombreuses personnes souffrent de la solitude et sont incapables d’en sortir. | Families and social systems disintegrate, numerous people suffer from loneliness and are unable to get out of it. |
Le ciel est zébré de traînées ardentes créées par des milliers de petits fragments qui se désintègrent dans l'atmosphère. | The sky was streaked with the fiery wakes of thousands of small fragments that disintegrated in the atmosphere. |
Des noyaux plus lourds que ceux de l' uranium se désintègrent trop rapidement pour exister dans la nature, mais ils peuvent être produits artificiellement. | Nuclei heavier than uranium break up too quickly to be found in nature, although they can be produced artificially. |
Que faire si les coupes se désintègrent ou si le milieu d'enrobage se détache de l'échantillon de tissu ? | What can I do if the sections disintegrate or the embedding material comes apart from the tissue specimen itself? |
Ces particules se désintègrent également juste après leur production car elles sont très lourdes, tout comme le boson Z et le boson de Higgs. | These particles also decay immediately after their production, since they are as the Z and Higgs bosons, very heavy. |
Certains de ces éléments supermassifs sont très instables et se séparent ou se désintègrent en une fraction de seconde après leur création. | Some of these supermassive elements are very unstable and break apart, or decay, in fractions of a second after they are created. |
La cohérence et l’amélioration de la coordination des aides sont, à mon sens, très importantes si nous voulons apporter une véritable contribution à la lutte contre la famine, empêcher de violents conflits et éviter que les États ne se désintègrent. | Coherence and improved coordination of aid are, as I see it, very important if we want to make a real contribution to combating famine, preventing violent conflicts and keeping states from disintegrating. |
L'élevé niveau d'échanges sur le marché n'engendre pas cependant de hauts revenus parce que soit les vendeurs soit les acheteurs sont du lieu, et les anchois qui circulent sont toujours les mêmes, jusqu'à quand se désintègrent. | Anyway the huge exchanges' level in the market does not generate high yields because both the vendors and the purchasers are villagers, and the anchovies which are exchanged are always the same ones, until they disintegrate themselves. |
La plupart se désintègrent dans l'atmosphère. | Most burn up in the atmosphere. |
Les deux parties, ici, fondent, elles se détachent et se désintègrent dans l'atmosphère. | These two parts here actually melt, we jettison them and they burn up in the atmosphere. |
Les infrastructures urbaines se désintègrent sous la pression d'une population en augmentation et du changement climatique. | The urban infrastructure in many cities is crumbling under the pressure of a growing population and climate change. |
Dès que la paix et la sécurité se désintègrent et qu'un conflit éclate, les enfants en pâtissent terriblement. | Any breakdown of peace and security, and the conflicts that ensue, have a tragic impact on children. |
Dans le contexte de crise économique mondiale, les modèles sociaux anciens se désintègrent alors que de nouveaux modèles doivent encore voir le jour. | In the context of global economic crisis, the old social models are breaking down but the new are not yet ready to be born. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !