se désagréger

Et la famille peut rapidement se désagréger.
And the family can fall apart quickly.
La société ne doit pas continuer à se désagréger.
Society must not fall apart any further.
Enfin, les titans commençaient à se désagréger.
The titans, finally, were beginning to break.
L'île continue à se désagréger.
The Island continues to disintegrate.
- N'y touche pas elle va se désagréger !
Well, don't touch it. It'll disintegrate.
Pas étonnant que, après l'accouchement, de nombreuses femmes commencent à mal, à se désagréger et tomber les dents.
No wonder that after giving birth, many women start to hurt, to crumble and fall out teeth.
Sans ces ingrédients, le produit à base de viande hachée risquerait de sécher considérablement pendant la friture et de se désagréger.
Without these ingredients, the minced meat product would dry out considerably during frying and fall apart.
D'autre part, le papier tend à se désagréger plus rapidement que par exemple les inscriptions cunéiformes en argile cuit au four.
On the other hand, paper tends to disintegrate more quickly than, say, cuneiform inscriptions in baked clay.
Maîtres bien-aimés, le monde matériel structuré que l’humanité a créé tout au long des temps passés est en train de se désagréger rapidement.
Beloved Masters, the structured, material world humanity has created over the past many Ages is quickly crumbling.
Chassés de leurs territoires, ils voient se désagréger leurs modes de vie, leurs cultures, et s’évanouir, bien souvent, toute perspective de retour.
Driven from their territories, they see their lifestyles and cultures disintegrate and vanish, often without any prospect of returning.
Sans cette espèce de patriotisme intelligent et de solidarité culturelle, toutes les nations tendent à se désagréger par suite des jalousies régionales et des égoïsmes locaux.
Without this sort of intelligent patriotism and cultural solidarity, all nations tend to disintegrate as a result of provincial jealousies and local self-interests.
Toutes les vagues antérieures d’Andites s’étaient déplacées si lentement qu’elles avaient tendance à se désagréger dès qu’elles s’étaient un peu éloignées de la Mésopotamie.
All previous waves of Andites had moved so slowly that they tended to disintegrate at any great distance from Mesopotamia.
Lorsque nous sommes au centre, nous pouvons voir les vagues de notre vie en forme de cercle en surgir, se répandre et de se désagréger.
When we stand in the centre, we can see how the circular waves of our life emerge from it, spread out and dissolve again.
Même des fossiles qui semblent solides peuvent se désagréger, surtout s’ils sont exposés à la lumière du soleil, à la pluie, au vent et aux températures changeantes sur le terrain.
Even fossils that look strong can disintegrate, especially if they are exposed to sunlight, wind, rain and fluctuating temperatures in the field.
Pendant que les coûts de transaction peuvent être réduits en utilisant les technologies de l'information et de communication, plutôt qu'en intégrant verticalement, les sociétés commencent à se désagréger verticalement.
As lower transaction costs can be achieved using information and communication technologies, rather than by vertically integrating, firms start to vertically disintegrate.
Le gouvernement démocratique avait commencé à se désagréger en raison de querelles internes, et c'est cela qui a rendu possible le coup d'État.
The democratic government had begun to disintegrate due to internal quarrels, and that was what made the coup d'état possible.
Après l'été, le roman parfait commence à se désagréger.
After the summer, the perfect romance begins to unravel.
Dans ce cas, pas besoin de craindre que le hamac peut se désagréger.
In this case, no need to worry that the hammock can fall apart.
Sans cela, l'accord Nord-Sud pourrait commencer à se désagréger.
Otherwise the North-South Agreement may start to unravel.
Si nous essayons, le vaisseau va se désagréger en petits morceaux.
We try this and the ship's going to come apart at the seams.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer