se désagréger

Si le lyophilisat oral se désagrège prématurément, se laver minutieusement les mains.
If the oral lyophilisate disintegrates prematurely, wash hands thoroughly.
C'est quand la membrane nucléaire se désagrège.
This is when the nuclear membrane disintegrates.
Un plasma est créé, puis il se désagrège.
A plasma will be created and then break down.
À sa destruction le verre trempé se désagrège sur de petits éclats sûrs.
At its destruction the tempered glass breaks up to small safe splinters.
Si le lyophilisat se désagrège prématurément dans vos mains, lavez -les soigneusement.
If the lyophilisate disintegrates prematurely in your hands, wash your hands thoroughly.
Lentement, la couche de paillis se désagrège et tombe en panne au fil du temps.
Slowly, the layer of mulch disintegrates and breaks down over time.
À l'attouchement facile le cadavre se désagrège.
At an easy touch the corpse breaks up.
Si le matériau se désagrège, il est nécessaire de faire un motif basé sur SEAM.
If the material crumbles, it is necessary to do a pattern based on SEAM.
Il se désagrège en quelques secondes dans la bouche, écartant ainsi tout risque de fausse route.
It disintegrates within seconds in the mouth, thus eliminating any risk of aspiration.
Le bois frappé garde longtemps l'intégrité, à une forte destruction devient mou et se désagrège facilement.
The amazed wood long keeps integrity, at strong destruction becomes soft and is easily split.
En effet, quand la famille se désagrège, les enfants sont les premiers à en souffrir.
When families break up it is the children who are the first to suffer.
En effet, lorsque la famille se désagrège, les enfants sont les premiers à en pâtir.
When families break up it is the children who are the first to suffer.
Dès que vous observez une impureté mentale, elle commence à perdre sa force et doucement se désagrège.
As soon as you start to observe a mental impurity, it begins to lose its strength and slowly withers away.
Mais quand le palais royal se désagrège devant eux, il est à Cyborg pour percer au fond de ce mystère.
But when the royal palace crumbles before them, it's up to Cyborg to drill to the bottom of this mystery.
Une fois que la rupture se produit, le verre se désagrège dans les petits fragments cubiques, qui sont relativement inoffensifs au corps humain.
Once breakage occurs, the glass disintegrates into small cubical fragments, which are relatively harmless to human body.
Une fois que la rupture se produit, le verre se désagrège dans les petits fragments cubiques, qui sont relativement inoffensifs au corps humain.
Once breakage occurs, the glass breaks into small cubical fragments, which are relatively harmless to human body.
Chaque fois que l'amour est sorti de l'équation, le dysfonctionnement se produit et le Royaume se désagrège à l’intérieur et à l’extérieur.
Whenever Love is taken out of the equation, dysfunction occurs and the kingdom crumbles within and without.
Le réseau ferroviaire européen se désagrège de plus en plus, comme c'est le cas actuellement aux États-Unis.
The European rail network is in a state of constant disintegration of a kind currently seen in the USA.
Les sols détachés et secs doivent être toujours arrosés à l’avance afin que la motte que nous souhaitons obtenir se désagrège le moins possible.
Dry, loose soil should always be watered beforehand so that the root ball we would like to achieve disintegrates as little as possible.
Sans être orientée vers la vérité, sans une attitude d’humble et courageuse recherche, toute culture se désagrège, tombe dans le relativisme et se perd dans l’éphémère.
Without focusing on the truth, without an attitude of humble and ardent research, every culture crumbles, declines into relativism and loses itself in the ephemeral.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté