se dérouler
- Exemples
Dans les années 1920-1930, leurs vols se déroulaient dans des conditions précaires. | In 1920-1930, their flights took place in precarious conditions. |
En mars 2000, quatre procès se déroulaient simultanément. | As of March 2000, there were four trials running concurrently. |
C'est ici, sur ces antiques parvis, que se déroulaient les cérémonies religieuses. | It is here, on these ancient platforms, that religious ceremonies took place. |
Si les petits événements se déroulaient différemment, sa vie aurait pu aller dans une direction complètement différente. | Had small events unfolded differently, her life could have gone in an entirely different direction. |
Pendant le premier trimestre, quatre procès se déroulaient simultanément et l'utilisation des salles d'audience avait augmenté de 75 %. | In the first quarter, four trials were running concurrently and courtroom use was up by 75 per cent. |
La plupart de ces avocats, pour leur part, ne savaient pas où se déroulaient les procès. | Most of these lawyers, in turn, were not informed of the locations where the trials were being held. |
Alors que des événements importants se déroulaient dans le monde, c' était comme si le Sommet de Stockholm les ignorait. | With the great events taking place in the world, it was as if the Stockholm Summit was ignoring them. |
Le Gouvernement a ajouté que des enquêtes avaient été menées et que les expulsions se déroulaient sans aucune irrégularité. | Morocco added that investigations had been carried out and that deportation processes were undertaken in a normal manner. |
Le Père a décidé et le Fils a obéi pour laisser la volonté du peuple l’emporter à mesure que les choses se déroulaient. | The Father decided and the Son obeyed to let the will of the people prevail as matters unfolded. |
Ces dernières se déroulaient habituellement dans un format libre et portaient sur les stratégies auxquelles avaient recours les participantes dans leur propre contexte. | The discussions were usually open-ended conversation on strategies that participants had used in their own contexts. |
Ils étaient gentils à prendre nos activités d'auto-généré au sérieux, et ainsi de nous connecter avec les événements qui se déroulaient à l'échelle nationale. | They were kind to take our self-generated activities seriously, and so to connect us with events that were unfolding nationally. |
À mesure que les opérations se déroulaient, les procédures de vérification ont été constamment améliorées et des techniques d'identification par l'iris ont été mises en place. | As the emergency unfolded, verification procedures were continuously improved and iris recognition technology was introduced. |
Des scènes dégradantes et infâmes se déroulaient constamment au cours du culte que l’on y rendait publiquement à Baal, leur divinité principale. | In the public worship of Baal, the leading deity, the most degrading and iniquitous scenes were constantly enacted. |
En découvrant les plages du débarquement et les sites où se déroulaient les affrontements, comme Sainte-Mère-l'Eglise ou Pegasus Bridge, ils peuvent ainsi honorer son souvenir. | By discovering the landing beaches and the sites where the clashes took place, such as Sainte-Mère-l'Eglise or Pegasus Bridge, they can honor his memory. |
À la date de la réunion, des activités d'assistance technique se déroulaient dans sept pays et des consultations préalables avaient lieu concernant des demandes. | At the time of the meeting, technical assistance activities were being carried out in seven countries, while preparatory consultations were under way on requests. |
Il y a juste dix ans, le 8 avril 1990, se déroulaient les premières élections libres et démocratiques, point culminant du printemps slovène. | Just ten years ago, on 8 April 1990, the first free, democratic elections were held in Slovenia, a high point in the Slovene spring. |
Le Comité des commissaires aux comptes a estimé que les fonctions d'audit interne des fonds et programmes se déroulaient de manière satisfaisante mais qu'il restait des marges de progrès. | The Board found that the internal audit functions at funds and programmes were performing satisfactorily but noted areas in need of improvement. |
S'agissant des modalités de coopération entre la Banque mondiale et le FMI, il a noté que les activités de coopération de base se déroulaient de manière plus informelle. | As to the methods of cooperation between the World Bank and IMF, he noted that basic cooperation took place more on an informal basis. |
C’était également le lieu d’innombrables mythes anciens, comme le mythe de Sisyphe, et des jeux comme les Jeux olympiques se déroulaient dans l’espace de dévotion d’Isthmia. | It was also the location of countless ancient myths, like the myth of Sisyphus and there were games like the Olympics held in the devotional area of Isthmia. |
Les réunions de l'Assemblée se déroulaient dans toutes les langues officielles. | Meetings of the Assembly were held in all official languages. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !