se dérouler
- Exemples
En 1996, les premières élections multi-parties se déroulèrent sur l'île. | In 1996, the first full multi-party elections took place on the island. |
Les événements se déroulèrent exactement tel qu'elle le prédit. | The events unfolded just as she predicted. |
Son enfance et son adolescence se déroulèrent dans un climat de sérénité et de tranquillité. | His childhood and adolescence were serene and peaceful. |
Voilà comment se déroulèrent mes études. | That was my student career. |
Ravivez son histoire et visitez les lieux où se déroulèrent certains des évènements les plus tragiques. | Bring her story to life and visit the places where some of the most dramatic events took place. |
Celles-ci se déroulèrent dans tous les centres d’éducation avec les conseillers dont il vient d’être question et l’équipe. | Discussions on these took place at all the class centres with the resource persons mentioned above moving with the team. |
Les différentes expositions proposées permettent de porter un regard sur les événements qui se déroulèrent à Utah Beach le 6 juin 1944 et les jours qui suivirent. | The various exhibitions on offer allow you to take a look at the events that took place in Utah Beach on June 6, 1944 and the days that followed. |
Tandis que le but et les objectifs du projet furent également soumis à leur accord, sa conception, sa mise en place et son évaluation se déroulèrent essentiellement sous la régie de spécialistes nationaux. | While there were agreements on the purpose and objectives of the project, the design, implementation and evaluation were principally under national experts. |
Son nom provient d’une victoire remportée, en 1551, par les habitants d’Alcúdia sur les pirates turcs, lors d’un des nombreux affrontements qui se déroulèrent au XVIe siècle. | Its name comes from a victory in 1551 by the inhabitants of Alcúdia on the Turkish pirates during one of the many battles that took place in the sixteenth century. |
Aux changements entrepris suivirent de nombreux séminaires inter nationaux qui se déroulèrent en Slovénie et des études réalisées à partir d’opinions de spécialistes et d’expériences recueillies lors de séminaires internationaux dans le monde entier. | These changes were followed by many international seminars held in Slovenia, and by research studies, expert reports and experiences gathered at international seminars all over the world. |
Les Négociations autour de cette décision se déroulèrent tout au long de la deuxième semaine de la session, avec deux groupes de travail et divers sous-comités et groupes de contact, établis pour le traitement de divers éléments du projet de décision. | Negotiations on this decision took place throughout the second week of the session, with two working groups and various subgroups and contact groups established to address various elements of the draft decision. |
Des pogroms contre les Juifs se déroulèrent en Pologne, Roumanie, Hongrie et Ukraine | Pogroms against the Jews took place in Poland, Rumania, Hungary and in the Ukraine. |
Les négociations politiques qui suivirent se déroulèrent dans des conditions très difficiles. | The political negotiations that followed were held under very difficult circumstances. |
Durant tout le mois de mai, grèves et manifestations se déroulèrent sans interruption. | Strikes and demonstrations did not cease throughout the month of May. |
Plan des batailles de Mendaza et d’Arquijas qui se déroulèrent les 12 et 15 décembre 1834 | Legend about the Actions at Mendaza and Arquijas that took place in December 1834. |
Les événements qui se déroulèrent en Perse dans les premiers temps ont vraiment attristé les êtres nobles et sincères. | The events that have happened in Persia during the early years have truly saddened the well-favored and sincere ones. |
Les travaux se déroulèrent à une bonne cadence et dans un ordre parfait, avec une unanimité, une intimité et une ardeur remarquables. | The work was accomplished rapidly, and in perfect order, with remarkable unanimity, intimacy and ardour. |
C'est dans ce parc que se déroulèrent les premiers combats entre les patriotes belges et les troupes hollandaises en 1830. | It was in this park that the first battles took place between the Belgian patriots and the Dutch troops in 1830. |
Notre leçon se rapporte aux événements qui se déroulèrent au moment de l’appel d’Abram [un grand patriarche] par notre Père Céleste. | OUR LESSON RELATES TO the events surrounding the call of Abram [high father] by the Heavenly Father. |
Lors des élections de 1984 qui se déroulèrent de manière démocratique pour la première fois depuis un demi-siècle, le sandiniste Daniel Ortega fut élu président avec 67 % des suffrages. | During the 1984 elections, the first democratic ones in half a century, the Sandinista Daniel Ortega was elected president with 67% of the ballot. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !