se déplacer

Ils se déplaçaient dans un ordre parfait, comme une compagnie de soldats.
They moved in exact order, like a company of soldiers.
Les deux lumières étaient identiques et se déplaçaient de manière similaire, mais indépendamment.
Both lights were identical and moved similarly, but independently.
Les plaques tectoniques de la politique mondiale se déplaçaient.
The tectonic plates of world politics were shifting.
Il y avait de la luminosité autour de chacune et elles se déplaçaient.
There was brightness around each one and they moved.
Je voudrais rappeler que nos ancêtres se déplaçaient volontiers.
I should like to point out that our ancestors used readily to move around.
Les zombies étaient des monstres étranges qui se déplaçaient lentement, mais qui portaient des coups violents.
Zombies were strange mobs that moved slowly, but dealt very heavy blows.
Ils s’activaient et se déplaçaient si vite tout autour, comme s’ils paniquaient.
They were all rushing and moving around so fast, as if they were panicking.
Je me sentais bizarrement isolé comme les porcs et le bétail qui se déplaçaient dans les maisons vides.
I felt strangely isolated as pigs and livestock moved into the empty homes.
Mais ils remarquèrent aussi que quelques étoiles brillantes se déplaçaient plutôt indépendamment du reste.
But they also noticed that a few bright stars in the sky moved quite independently of the rest.
Les femmes se déplaçaient seules en tant que principales salariées ou à des fins de regroupement familial.
Women moved on their own as the principal wage earners or for family reunification purposes.
Celles qui étaient en mouvement semblaient très occupées, laissant une trace d'énergie (ou de chaleur) pendant qu'elles se déplaçaient.
The ones in motion seemed very busy, portraying a trace of energy (or heat) as they moved.
Il me semblait que le tunnel avait des rainures et se déplaçaient très vite autour de moi quand j’allais plus haut.
It seemed the tunnel had grooves and moving very fast around me as I was going higher.
Des tribus anciennes croyaient que la Terre était enfermée dans un dôme géant dans lequel les étoiles se déplaçaient chaque nuit.
Many ancient tribes believed that the Earth was enclosed inside a giant dome, across which the stars travel each night.
En zoomant, j’ai vu que le fil était en fait une file de personnes qui se déplaçaient.
As I zoomed in, I saw that the string was actually a row of people, and the people were moving.
Il était plus facile de suivre les conversations lorsque la salle de classe était plus collaborative et que les enseignants se déplaçaient librement.
Conversations flowed more easily when the classroom was more collaborative and when teachers moved around freely.
Les électrons se déplaçaient le long de lignes de champs magnétiques et créaient une aurore boréale artificielle au-dessus du pôle nord.
The electrons travelled along magnetic lines of force and created an artificial Aurora Borealis above the North Pole.
D’autres fois, quand les événements tout autour se faisaient plus violents et les grondements de la guerre plus féroces, c’étaient les catéchistes qui se déplaçaient.
Other times, when things worsened and the war raged more fiercely, it was the catechists who moved.
Indécis(e) J'étais juste consciente de la lumière (des lumières au-dessus de la table d'opération peut-être) et des gens qui se déplaçaient au-dessous de moi.
I was just aware of the light (from the lights over the operating table perhaps) and the people moving below me.
Le pied s'enfonça dans son ventre, traversant ses côtes, ses organes internes qui ne se déplaçaient même pas, préférant se faire découper, éclater à l'intérieur.
The foot staved into her stomach through her ribs, her internal organs not even moved, they preferred to be cut, bursting inside.
La Chambre d'appel a considéré que les lignes de front qui se déplaçaient constamment ne pouvaient être considérées comme des frontières de facto en vertu du droit international coutumier.
The Appeals Chamber held that constantly changing frontlines do not amount to de facto borders under customary international law.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit