se dépenser
- Exemples
Entre nous, il se dépense bien, mais je suppose que tu le sais. | Between us girls, he works up quite the sweat, but I guess you know that. |
Ça se dépense pas, ça ! | You can't spend that! |
Comme ça, on se dépense moins. | Could save you a lot of energy, you know? |
Si on se dépense, il ne nous reste environ que 15 minutes, peut-être moins. | If we exert ourselves, we have about 15 minutes, maybe less. |
Ou s'il se dépense trop et qu'il est trop fatigué pour rentrer ? | Or wears himself out and is too tired to walk home? |
Ça se dépense moins vite. | It won't be so quick to break. |
Sur ce nouveau théâtre, il se dépense, comme il avait coutume, sans compter. | In this new field of endeavour, he spent himself, just as he usually did, without measure. |
Faut qu'il se dépense. On le colle sur le trampoline ? | You know we should get him some exercise maybe throw him on the trampoline for a little bit? |
Seulement, il y a un truc que j'ai compris, c'est que le pognon, ça se dépense. | The catch is that if you have money, you spend it. |
Un gros billet se dépense moins. | It won't be so quick to break. |
Pour les estimations de l'ONU de 3 à 12 % des minéraux se dépense sur le contenu des armées. | By estimations of the United Nations from 3 to 12% of minerals it is spent for the maintenance of armies. |
Cela se passe parce que la grande partie de l'oxygène nécessaire à la combustion, se dépense près de l'embouchure et vers son mur de derrière arrive très peu. | It occurs because the most part of the oxygen necessary for burning, is spent at the mouth and to its back wall reaches very little. |
Et chacun, comme nous autres membres de l’équipe de base, se dépense et dépense son argent de poche, son salaire ou ses économies, sans compter. | And everyone, like the members of the base team, has given themselves and their money, their salary or their finances, without calculation. |
En revanche, le médiateur est celui qui ne garde rien pour lui, mais qui se dépense généreusement, jusqu’à se laisser consumer, en sachant que l’unique gain est celui de la paix. | However, the mediator is one who retains nothing for himself, but rather spends himself generously until he is consumed, knowing that the only gain is peace. |
Avec les moyens du bord et un grand courage, il se dépense inlassablement pour sauver ce qui la société bresciane et italienne a de plus précieux : son patrimoine religieux et moral. | With humble means and great courage he laboured tirelessly to preserve for Brescian and Italian society what was most particularly its own, that is, its religious and moral heritage. |
Par son travail, l'homme se dépense non seulement pour lui-même, mais aussi pour les autres et avec les autres : chacun collabore au travail et au bien d'autrui. | By means of his work man commits himself, not only for his own sake but also for others and with others. Each person collaborates in the work of others and for their good. |
Et surtout, dans certains pays de l'Union européenne, il se dépense 300 dollars par hectare en moyenne et dans d'autres nous dépensons 30 dollars à l'hectare. | And, above all, it should be remembered that in some countries of the European Union, an average of USD 300 is spent per hectare, while in others it is only USD 30. |
Dans son zèle infatigable. Il se dépense non seulement auprès des religieuses de la maison mère de Bordeaux, mais aussi auprès des membres de l’Association dans les autres maisons qu’il visite. | In his tireless zeal, he expended his energy, not only ministering to the religious sisters of the motherhouse in Bordeaux, but also to the members of the Association in the other houses he visited. |
