se dégonfler

Les dettes vont se dégonfler ; ainsi que le marche de change, l’immobilier, et plus encore.
Debts will deflate; along with stocks, real estate, and more.
- S'il ne ne va pas se dégonfler, vous savez.
That it hadn't, you know, caved in or anything.
C'est pas le moment de se dégonfler.
Don't fold on me now.
C'est pas le moment de se dégonfler.
Do not forsake me now.
Même le meilleur expert ne peut pas se dégonfler toute la préparation des lèvres, que le silicone (voir ci-dessus) tend à se développer dans la peau.
Even the best specialist will not deflate the entire preparation of the lips, as (see above) silicone tends to grow into the skin.
Ces mesures ont conduit à l’accumulation d’une énorme bulle de capital fictif, qui commence à se dégonfler et qui contribue à la crise qu’elle était censée prévenir.
These measures led to the build-up of an enormous bubble of fictitious capital, which now is beginning to deflate and contribute to the crisis it was meant to prevent.
Cette motion de censure est à la fois regrettable et contre productive pour notre image, car le Parlement se voit ainsi catapulté dans une position de fier-à-bras face à la Commission, alors que l'on sait déjà qu'il finira par se dégonfler.
This motion of censure is not only regrettable, but will be counterproductive for our image, since it forces Parliament to adopt a confrontational stance towards the Commission, although we know that it will ultimately back down.
Nous devrions acheter un autre ballon. Celui-ci ne cesse de se dégonfler.
We should buy another ball. This one keeps deflating.
Je crois que le pneu vient de se dégonfler. Arrêtons-nous et changeons-le.
I think the tire just deflated. Let's pull over and change it.
Nina a encore les ballons d'anniversaire dans sa chambre, mais ils ont commencé à se dégonfler.
Nina still has the birthday balloons in her room, but they have started to deflate.
Je suis désolé que le ministre de l'Agriculture, M. Brown, semble se dégonfler.
I am sorry that the Agriculture Minister, Mr Brown, seemed to cave in.
Un peu tard pour se dégonfler.
Hey, it's a little late for cold feet.
Pour s'assurer que personne ne va se dégonfler.
That ensures none of us back out.
C'est pas le moment de se dégonfler, Julie.
This is no time to chicken out, Julie. Don't you know any other way?
J'espére qu'elle va pas se dégonfler.
I hope he doesn't regret it.
Il est difficile de ne pas se dégonfler quand faire de notre mieux n'est pas assez.
It's hard not to feel deflated when even your best isn't good enough.
J'espére qu'elle va pas se dégonfler.
I hope you won't regret it.
Il est difficile de ne pas se dégonfler quand faire de son mieux ne suffit pas.
It's hard not to feel deflated when even your best isn't good enough.
C'est pas le moment de se dégonfler.
Hey, don't quit on me now.
C'est pas le moment de se dégonfler.
Don't give up on me now.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer