se défaire

Mais on doit embaucher quelqu'un pour se défaire du corps.
But we have to hire someone to dispose of the body.
Il n'est pas facile de se défaire d'une mauvaise habitude, surtout les médicaments.
It's not easy to kick a bad habit, especially drugs.
Cela aidera également à empêcher la laine de se défaire.
This will also keep the yarn from unraveling.
Le support doit être propre, résistant et il ne doit pas se défaire.
The substrate must be clean, resistant and must not crumble.
Pourquoi tu laisses pas Ade se défaire du contract.
Why don't you let Ade out of her contract?
Tout le monde ne peut pas se défaire du conditionnement.
Not everyone can break-out of the conditioning.
C'est pas si facile de se défaire de moi.
You can't get rid of me that easily.
Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.
The belief that water is an unlimited resource must end.
Votre maquillage peut se défaire un peu ou baver si vous transpirez.
Your makeup might run or smudge a little bit if you start to sweat.
Situation En 2005, la ville de Hambourg cherchait à se défaire de certains actifs immobiliers.
In 2005, the City of Hamburg looked to dispose of certain real estate assets.
Ça ne peut pas se défaire.
You can't cure it.
Si les tueurs sont parmi eux, ils ont dû se défaire des bottes.
Surely they have disposed of these boots by now.
Il lui a fallu un certain temps pour se défaire de l’émotion provoquée par le cauchemar.
It took her quite some time to shake off the feeling of the nightmare.
En effet, elles voulaient se défaire de leur foulard et des vêtements qui les gênaient dans leur course.
They wanted to take off their headscarves and the clothing which impeded them while running.
Le but étant de se défaire des cartes d'une façon qui vous permet les meilleures chances possibles de gagner.
The aim being to discard cards in a way that allows you the best possible possibility of winning.
Avec l'appui du Conseil d'administration, le PNUD continue à se défaire d'une partie de ses avoirs.
With the support of the Executive Board, UNDP is continuing to move towards the disposal of assets.
Dans les deux cas, les gens pourraient finalement choisir le gouvernement qu'ils choisissent et se défaire de l'autre.
In either case, the people would eventually be able to select the government they choose, and discard the other.
Vous savez, elle m'a raconté quelque chose récemment, dont elle, euh -- n'arrive pas à se défaire.
Well, you know, she told me something recently that, uh... that I just can't seem to shake.
Il serait peut-être préférable d'insister sur la règle générale figurant dans la recommandation 106 et de se défaire de la recommandation 107.
It would perhaps be preferable to emphasize the general rule contained in recommendation 106 and to dispense with recommendation 107.
Les sorties en amoureux ou en famille sont l'occasion de se détendre et de se défaire du stress accumulé les semaines précédentes.
The romantic or family outings are an opportunity to relax and get rid of the stress accumulated the previous weeks.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer