se dédouaner

Il serait particulièrement indécent et fallacieux de faire croire aux citoyens qu'il suffit de planter des arbres pour se dédouaner des engagements pris à Kyoto.
It would be particularly improper and fallacious to make citizens believe that it is enough simply to plant trees to comply with the commitments undertaken at Kyoto.
L'INDONESIE a souligné que les pays visés à l'Annexe I ne doivent pas se servir de l'UTCATF pour se dédouaner de la responsabilité de réduire leurs émissions dans le secteur de l'énergie.
INDONESIA emphasized that Annex I countries must not use LULUCF to shift responsibility away from reducing emissions in the energy sector.
Certains États membres se réfugient derrière le principe de subsidiarité pour légitimer des discriminations et, avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Commissaire, même la Commission recourt souvent à des excuses timorées pour se dédouaner de toute responsabilité.
Some Member States hide behind the principle of subsidiarity in order to legitimise discrimination and, with all due respect, Commissioner, even the Commission often uses this faint-hearted excuse to look the other way.
Au reproche selon lequel le Parlement serait responsable de ce retard, je me contenterai de répondre que certains veulent jeter de la poudre aux yeux et tentent de se dédouaner de leur propres défaillances.
As to the accusation that Parliament has been solely responsible for any delay, I can only say that this is an attempt by others to hoodwink the public and divert attention from themselves and their own failure to deliver.
Non, ne jamais rien faire pour se dédouaner.
No. Never do anything out of duty.
Des gens qui veulent se dédouaner de leurs actes.
People want to get out of crimes.
Non, ne jamais rien faire pour se dédouaner.
Never do anything out of duty.
De ce point de vue, l'Europe et, d'une manière générale, l'Occident, ne peuvent pas se dédouaner de leurs responsabilités.
From this point of view, Europe and the Western world, in general, cannot simply look the other way.
Cependant, une entreprise qui est fondamentalement dans l'erreur ne peut pas se dédouaner en dépensant une partie de ses bénéfices pour une noble cause.
However, a business that is basically wrong can't be legitimized by spending some of the profits on a worthy cause.
La Banque mondiale, comme le FMI, s'appuie sur ce postulat pour se dédouaner de toute responsabilité en termes de non respect des droits sociaux économiques et culturels.
The World Bank, like the IMF, leans on this assumption to clear itself of any responsibility in terms of non-respect of economic, cultural, and social rights.
La Banque mondiale, comme le FMI, s’appuie sur ce postulat pour se dédouaner de toute responsabilité en termes de non respect des droits sociaux économiques et culturels.
The World Bank, like the IMF, leans on this assumption to clear itself of any responsibility in terms of non-respect of economic, cultural, and social rights.
Je veux dire... faire de lui le méchant permet de se dédouaner, mais dans tout ce qui est arrivé avec lui, à chaque fois... j'étais moi aussi à blâmer.
I mean... making him the villain takes the blame away, but in everything that's happened with him, every single time... I deserve some of the blame, too.
On a l'impression que, par ces propositions, la Commission et le Conseil essaient de se dédouaner de dix ans de laxisme en matière d'importation et d'identification des animaux et que, maintenant, ils en rajoutent pour tenter de retrouver une crédibilité bien émoussée.
One has the impression that with these proposals, the Commission and the Council are trying to clear themselves of ten years of laxism concerning animal imports and identification, and that they are now going over the top to try to regain a somewhat waning credibility.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris