se décourager

Une sollicitude particulière doit être réservée aux jeunes époux, afin qu'ils ne se découragent pas face aux problèmes et aux situations conflictuelles.
Special care must be shown to young spouses so that they do not surrender in the face of problems and conflicts.
Bien que de nombreux clients soient intéressés par la possibilité d'utiliser des services financiers transnationaux, l'ouverture d'un compte dans un autre État membre reste associée à tellement de formalités administratives que les clients se découragent souvent.
Although many clients would be interested in using cross-border financial services, opening an account in a Member State bank is accompanied by so much bureaucracy that clients often get discouraged.
Outre le soutien de leurs différents efforts d’évangélisation, je vous encourage aussi à être attentifs à leurs besoins spirituels et humains afin qu’ils ne se découragent pas dans leur service mais qu’ils persévèrent dans leurs engagements.
In addition to supporting their various efforts of evangelization, I encourage you also to be attentive to their spiritual and human needs so that they do not become discouraged in their service but persevere in their labors.
Outre le soutien que vous leur apportez dans leurs divers efforts d’évangélisation, je vous encourage aussi à être attentifs à leurs besoins spirituels et humains afin qu’ils ne se découragent pas dans leur service mais qu’ils persévèrent dans leurs travaux.
In addition to supporting their various efforts of evangelization, I encourage you also to be attentive to their spiritual and human needs so that they do not become discouraged in their service but persevere in their labors.
Des gens comme nous ne partent pas, ne se découragent pas.
People like us do not leave, and are not discouraged.
Pères, n`irritez pas vos enfants, de peur qu`ils ne se découragent.
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Un grand nombre d'entre eux se découragent en apprenant ces histoires.
Many of them are discouraged by looking at these stories.
Pères, n’irritez pas vos enfants, de peur qu’ils ne se découragent.
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Ceux qui s’en relèvent et ne se découragent pas atteignent leur but.
Those who are under its jurisdiction and do not discourage reach their goal.
Colossiens 3 :21 Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.
Colossians 3:21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Ils ne doutent pas ni se découragent se demandant si la prière sera effectivement exaucée.
They do not doubt or become disheartened wondering if the prayer will actually be answered.
Dans les épreuves, ils se découragent facilement, et ils ne peuvent pas contrôler leurs désirs de prendre la chair.
In trials, they easily get discouraged, and they cannot control their desires to take flesh.
Mais si les autres ne changent pas comme ils s'y attendent, ils se découragent et les abandonnent après avoir essayé pendant quelque temps.
But if others do not change as they expected, they get discouraged and give up on them after trying for some time.
La situation ne reste excellente que pour ceux qui, par nature, ne se découragent jamais et qui sont habitués à retrousser leurs manches.
The situation is excellent only for the types who by nature are not discouraged, and are accustomed to rolling up their sleeves.
La plupart du temps certaines personnes se découragent les deux premiers jours, en raison du mal-être et elles pensent que cela ne s’améliorera pas.
A lot of times people give up in the first couple days, because of discomfort and they think that it won't get better.
Que les jeunes femmes ne se découragent pas, elles doivent rester fermes dans leur engagement politique en préservant une bonne entente dans leur foyer.
In order for young women not to become discouraged they must remain firm in their political commitment, while preserving harmony in their households.
Peu de gens peuvent vivre jusqu'à cela et ils ne font pas les objectifs qu'ils se fixent eux-mêmes, quand ils échouent, ils se découragent et abandonnent complètement.
Few people can live up to that and they don't make the goals they set for themselves, when they fail they get discouraged and give up altogether.
Flacon teinté avec compte-GENTIAN 20ml : La Gentiane (Gentiana amarella) combat le doute et le pessimisme et convient à ceux qui se découragent et se dépriment facilement dès que les choses vont mal ou que des difficultés se présentent.
Original Bach Flower Gentian 20ml GENTIAN: Gentian (Gentiana amarella) Combat doubt and pessimism and suitable for those who are discouraged and are easily depressed when things go wrong or when difficulties arise.
Fleurs de Bach Gentiane Inebios GENTIAN 10ml : La Gentiane (Gentiana amarella) combat le doute et le pessimisme et convient à ceux qui se découragent et se dépriment facilement dès que les choses vont mal ou que des difficultés se présentent.
Inebios Bach Flower Gentian 10ml GENTIAN: Gentian (Gentiana amarella) Combat doubt and pessimism and suitable for those who are discouraged and are easily depressed when things go wrong or when difficulties arise.
Fleurs de Bach Gentiane Original GENTIAN 20ml : La Gentiane (Gentiana amarella) combat le doute et le pessimisme et convient à ceux qui se découragent et se dépriment facilement dès que les choses vont mal ou que des difficultés se présentent.
Inebios Bach Flower Gentian 10ml GENTIAN: Gentian (Gentiana amarella) Combat doubt and pessimism and suitable for those who are discouraged and are easily depressed when things go wrong or when difficulties arise.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris