se creuser
- Exemples
Le fossé entre les riches et les pauvres se creuse chaque jour. | The gap between the rich and the poor widens daily. |
Je sens qu'un grand fossé se creuse entre toi et Jane. | I'm sensing a real distance growing between you and Jane. |
Un déséquilibre se creuse entre les pays industrialisés et les pays en développement. | An imbalance persists between the industrialised and developing countries. |
Toutefois, l'écart entre les besoins financiers et les ressources disponibles se creuse chaque année. | However, the gap between financial requirements and available resources widens every year. |
Et dans le monde sélectif numérique d'aujourd'hui, l'écart se creuse encore davantage. | And, in today's world of the digital divide, that gap widens even more. |
Cet écart se creuse encore davantage chez les personnes âgées de 45 ans et plus. | The difference is even greater for persons over 45 years of age. |
Les chiffres du chômage pour 1999 semblent indiquer que l'écart entre les femmes et les hommes se creuse. | Unemployment figures in 1999 suggest that the gap between women and men widened. |
L'écart entre les performances des deux classes se creuse au fil de l'année scolaire. | The performance gap between the two classes widened over the course of the school year. |
En conséquence, un écart se creuse entre les règles commerciales actuelles et les nouvelles réalités. | As a result there is a widening gap between existing trade rules and the new realities. |
Tout au long de leur carrière en tant que chercheuses ou inventrices, l’écart se creuse encore. | If we track women throughout their career as scholars or inventors, the gap expands further. |
L'écart de revenu par habitant ne se creuse plus, mais ne se réduit pas non plus. | The gap in per capita income is no longer widening, but neither is it closing. |
L'écart de revenu par habitant ne se creuse plus, mais ne se réduit pas non plus. | The gap in per capita income is no longer widening, but it is not closing either. |
Les pays en développement doivent accélérer leur croissance de manière à combler le fossé qui se creuse entre pays riches et pays pauvres. | Developing countries should accelerate growth in order to close the widening gap between rich and poor. |
Comme je l’ai dit, le fossé entre la politique européenne et les citoyens européens se creuse. | As I have indicated, there is a growing gap between the politics of Europe and the people of Europe. |
Il est grand temps que nous réduisions l'écart qui se creuse entre la philosophie de ces personnes et la vie normale. | At long last, we have to close the gap between the philosophy of these people and everyday life. |
Et plus l’écart se creuse entre riches et pauvres, plus les sentiments de bien-être et de mal-être sont prononcés. | And the more the gap grows between rich and poor, the more pronounced are the feelings of well-being and malaise. |
La situation actuelle et le fossé qui se creuse entre pays développés et pays en développement sont de mauvaise augure pour l'avenir. | The current situation and the widening gap between developing and developed countries did not augur well for the future. |
Employées à d'autres fins, ces ressources pourraient certainement contribuer à réduire le fossé qui se creuse entre les pays riches et les pays pauvres. | Used for other purposes, such funds would certainly help to reduce the widening gap between rich and poor countries. |
Plus la vitesse d'amélioration des capacités d'information est importante, plus le fossé se creuse rapidement entre les riches et les pauvres. | And the faster information capabilities are enhanced, the faster the gap widens between the rich and the poor. |
Pour les années suivantes, la différence entre les trois scénarios se creuse, et il est donc encore plus difficile d’en tirer des conclusions significatives. | In the following years, the difference between the three scenarios grows, which makes it even more difficult to draw meaningful conclusions from them. |
